Лиланд Модезитт - Инженер магии
Юноша встает, и как раз в этот миг появляется Лидрал.
— Я тебя ждал.
— А я думала, ты пошел к Тирелу.
— Сейчас пойду. Только посидим чуток...
— Мне нужно собираться в поездку, — говорит Лидрал, усаживаясь рядом с ним. — Говорят, на той восьмидневке пришвартуется торговый корабль из Бристы.
Юноша обнимает ее, крепко сжимает ее плечи, но тут же убирает руку. Прошло больше года, но прежняя физическая близость до сих пор остается для них недоступной.
— Прости, — произносит она.
— Это ты меня прости, — он целует ее в щеку и быстро сбегает вниз по ступеням. К глазам его подступают слезы. С полпути Доррин оборачивается, но Лидрал уже зашла в дом.
Вскоре юноша останавливается перед черным приземистым зданием оружейной. Хорошо, что ему достало разумения предусмотреть в плане много открытого пространства между домами. Правда, и тут имеются свои сложности. Поселение-то разрастается, причем очень быстро.
Рядом с оружейной Кадара разрабатывает раненую руку с помощью небольшой гири.
Дело идет к осени, но солнышко с утра пригревает совсем по-летнему. Полное безветрие и сине-зеленое, слегка подернутое дымкой небо сулят жаркий день.
Рейса упражняется с железным ломом, вдвое превосходящим по тяжести настоящий меч. Рядом с ней Петра и несколько других молодых женщин. Рейса и Кадара недавно начали формировать отряд самообороны. Многих Доррин не знает даже по именам.
Позади оружейной заложен еще один фундамент — будущих казарм Черной стражи нового портового города. Скоро новообученные бойцы переберутся из палаток сюда.
По ходу дела Пергун превратился в главного зодчего и строителя: и оружейная, и портовые склады, и казармы — все это его детища. Доррин чувствует, что поселение уже обретает свое лицо. Люди стекаются сюда со всего острова. До сих пор новыми поселенцами становились последовательные приверженцы гармонии, однако основатель города отдает себе отчет в том, что так не будет продолжаться вечно. Мысль о том, что у него может возникнуть необходимость по примеру Совета отправлять кого-то в изгнание, заставляет его поежиться. Чтобы избавиться от неприятных раздумий, он торопится к верфи, где Тирел наверняка корпит над какой-нибудь новой деталью.
А вот и сам Тирел.
— Мастер Доррин! Ты уверен, что новая машина не потянет больше, чем на четыреста стоунов?
— Надеюсь, в ней будет не больше двухсот пятидесяти, но нам нужно учесть еще и вес баков с водой и ящиков с углем.
— И носовые и кормовые бункеры выполнены по-новому, — говорит Тирел, указывая на наклонные желоба. — Но... ты точно уверен, что это маленькое чудище не пойдет ко дну?
— Не должно, — бормочет Доррин, надеясь, что не раз проверенные и перепроверенные расчеты не подведут.
— А имя для чудища ты уже подыскал?
— Почему ты все время называешь корабль чудищем?
Оба собеседника смотрят на почти законченный корпус. Для спуска его на воду уже прорыт специальный канал, а бухта углублена с помощью взрывов и установленной на «Черном Алмазе» землечерпалки.
— Потому что это и есть черное чудовище, предназначенное исключительно для уничтожения. У него даже нет грузовых трюмов. Только машинное отделение, отсеки для бойцов да много оружия.
— Ты сам говорил, что я не могу сделать его больше... да я и вправду не могу. Тьма, действительно не могу!
— Тем паче что тебе никто не помогает.
— Да помогают мне, только... — Доррин и впрямь считает, что помогают ему больше, чем он того заслуживает, только вот деньги кончаются, а корпус и машина еще далеки от завершения. Неожиданно Доррин говорит: — Давай назовем его «Черный Молот».
— Подходящее название, какое и мог дать кузнец, — Тирел кашляет и меняет тему: — Пойдем взглянем на опоры у главного вала. Тут твой глаз нужен.
Доррин глубоко вздыхает.
Всякий раз, когда у него с Тирелом заходит разговор о корабле, обнаруживается, что примерно с полдюжины деталей необходимо доработать, усовершенствовать, а то и заменить на новые.
Оба мастера взбираются по лестнице и бочком пробираются по балкам, на которые будет настлана платформа, поддерживающая двигатель.
— Смотри, — говорит Тирел, указывая на беспокоящий его узел. — Если мы сделаем все по чертежу, то при сильной вибрации вала все полетит.
— Ну, и что ты предлагаешь? — спрашивает Доррин, сразу понимая, что судостроитель прав.
— Нужно поместить прямо под валом несколько дополнительных балок, без жесткого соединения их с корпусом. Они будут удерживаться на месте своим весом, но как бы ни была сильна вибрация, это не приведет к разрыву крепления.
— А сколько это добавит веса?
— По сравнению со всем твоим железом сущую безделицу — стоунов пятнадцать.
Доррин однако вовсе не считает пятнадцать стоунов безделицей. Корабль следует сделать как можно легче, и если придется утяжелить на пятнадцать стоунов крепления, значит какой-то узел следует на столько же облегчить. Тирел заботится о прочности, но следует подумать и о скорости.
— Займись этим, а я подумаю, где можно убавить весу.
В этот миг внимание Доррина привлекает стук колес. К стапелю подкатывает тяжелый фургон. Доррин видит на козлах Хегла, а рядом — женщину в облачении целительницы. Свою мать.
— Извини, Тирел, — Доррин торопливо спускается вниз, гадая, что могло заставить матушку предпринять столь дальнее путешествие. Что-то неладное с отцом? Или Совет передумал, и она хочет его предупредить?
Фургон доверху нагружен всякой всячиной, от детской колыбельки до корабельных гвоздей и болтов.
Соскочив с козел, Ребекка с улыбкой машет сыну рукой и, отступив в сторонку чтоб не мешать, говорит:
— Принимайся за разгрузку.
Доррин поворачивается к фургону.
— А я бы оставил это на Тирела, — хмыкает Хегл, откидывая задний борт.
— Основательный народ кузнецы, — заявляет подоспевший Стил, скатывая по доске бочонок. — Ежели что закажешь, так привезут все, о чем просил. И даже больше.
Доррин, одно за другим, сгружает два корабельных тесла, а при виде бочарного струга удивленно поднимает брови:
— Какое отношение это имеет к верфи?
— Тирел сказал, что для твоего чудища надо будет сделать несколько специальных бочек.
— Чтоб ты знал — у «чудища» теперь есть имя. «Черный Молот». Кил подсказал, мой братец.
— «Черный Молот», вот оно как. Ты, надо думать, собираешься молотить этим молотом Белых, — Хегл отставляет в сторону несколько лопат и две мотыги. — Вот эти вещицы сделаны специально для Рейсы, чтоб ловчее управляться одной рукой, а эта, — он показывает мотыгу поменьше, — для старой целительницы. Легкая, как перышко.