KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 (СИ) - Измайлова Кира Алиевна

Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 (СИ) - Измайлова Кира Алиевна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Измайлова Кира Алиевна, "Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну и дела… – протянула она и потерла переносицу указательным пальцем, как обычно в минуты раздумий. – Зачем же вашей прабабке понадобилось не просто стирать память у этого нелетучего дракона, а лишать его умений?

– Прилетит – спросите, – мрачно ответил я. – Фергия, облейте меня, будьте добры! А то соль засохнет…

– Давно бы сами научились такой ерунде.

– У кого бы?

Я содрогнулся, когда она окатила меня ледяной водой, и принялся раздеваться. Хорошо еще, я не стеснительный, Фергия – тем более, судя по тому, что я от нее слышал о жизни на Севере. Да и сам видел, было дело…

– У дядюшки вашего, – ядовито ответила она, глядя, как я выжимаю одежду. – Ну или по книгам. Грамотные люди, знаете ли, часто занимаются самообразованием. Или, хотите, я вас научу? Только не бесплатно, ясное дело.

– Хочу, – брякнул я, потому что думал об этом совсем недавно. – Сколько возьмете?

– С такого ленивого ученика… Изрядно. Столкуемся, впрочем, но не сию минуту. Нам корабль нужно искать, если не забыли!

– Да-да, с вашим пойлом…

Я натянул мокрую одежду. Высохнет она быстро, но приятного все равно мало.

– Кому оно понадобилось, хотел бы я знать?

– Я тоже, а потому мы сейчас полетим и будем искать обломки, как собирались до той минуты, в которую вам пришло в голову поучить Игирида летать.

– Мне пришло?! А кто ветер поднял и велел мне страховать Игирида?… – Я аж поперхнулся от негодования и долго кашлял.

Фергия постучала меня по спине. Помогло, но наверняка остались синяки. Тут я задумался о том, как Даллаль объясняет своим женам подобные отметины, решил – наверное, говорит о состязаниях по борьбе среди воинов, потом вспомнил – он вовсе не обязан что-то объяснять женщинам… Словом, мысли завели меня очень далеко. Я как раз прикидывал: доводилось ли начальнику адмарской стражи ночевать у Фергии или дальше пылких признаний дело не зашло, – когда она еще раз стукнула меня по спине, едва не вышибив дух.

– О чем замечтались? Лететь пора, скоро рассвет!

– И как мы обломки будем в темноте искать? – обреченно спросил я. – Ах да, вы же маг…

– Наконец-то усвоили, – довольно сказала Фергия, наклонилась к Игириду и проверила, дышит ли он. – А ты, друг, лежи и жди нас, ясно? Эйш летает намного быстрее и не боится большой воды, так что мы прошвырнемся вдоль побережья и до островов, вдруг там следы остались?

– Каких еще островов? – не понял я.

– Вы карту видели? Недалеко отсюда есть группа островков. Скорее всего, там только птицы гнездятся, но мало ли… Если «Тюлень» захватили и обобрали, а потом бросили, он вполне мог налететь на скалы или его вынесло туда течением. Хотя кто же бросит хороший корабль…

– Фергия, а давно он пропал-то? – вклинился я.

– Вестей не было меньше недели. А если учесть, что прежде эти олухи угодили в штиль и несколько дней болтались, как поплавок в поруби… – Тут она задумалась и заключила: – Не исключено, что никто их не захватывал, а они сами утонули, причем при совершенно ясной погоде. Но что толку гадать, летим скорее!

По-моему, ей просто нравилось кататься на мне верхом…

Разглядеть что-либо в ночном море, сверкающем под звездами, я бы не взялся. Как разберешь, что там мелькнуло – спина дельфина, обломок доски или чье-то тело? Однако на спине у меня восседала колдунья, которая руководствовалась одной ей ведомыми приметами и чувствительными ударами каблуков направляла меня то левее, то правее, пока я не лег на нужный курс.

– Вот отсюда с «Тюленя» последний раз прислали весточку! – прокричала Фергия, когда мы оказались над ничем не примечательным местом. Вода как вода. – Капитан предупредил, что они запаздывают из-за штиля, но больше на связь не выходил, хотя должен был сообщить о прибытии за двое суток.

Я пожалел, что не могу общаться с ней, будучи в облике дракона. У меня была масса вопросов. Каким образом связывались с кораблем? На сушу можно отправить голубя, это понятно, а обратно? Я слышал, у магов есть разные способы, но… откуда на обычном кораблике контрабандистов маг? Уж наверно, будь он на борту, поднял бы хоть слабенький ветер, чтобы не болтаться на месте при мертвом штиле!

Может, связывались посредством зачарованных амулетов? Тоже недешевые вещицы, зато надежнее голубя. А раз «Тюлень» вез достаточно дорогой груз, то владельцы, скорее всего, расщедрились на такие штучки?

Невозможность задать вопрос доставляла мне почти физические мучения, но я полагал, что, если сяду на воду, превращусь в человека и примусь бомбардировать Фергию этими самыми вопросами, она утопит меня безо всякой магии.

«Еще недавно ты вообще не стал бы размышлять об этом, – напомнил я себе и немного снизился, повинуясь команде. – Пропал корабль и пропал. Мало ли их исчезает в море – оно вон какое огромное. Даже если его гигантский многоног на дно утащил – тебе-то что за дело?»

Тут я представил, как многоног хватает щупальцами и заглатывает бочки с пресловутой ортой, пьянеет, пускает пузыри и забавно колышется в волнах, распустив мантию, словно стальвийская дама широкие юбки, – и невольно захохотал. То есть зарычал и дохнул огнем, да так, что на несколько секунд кругом сделалось светло.

– Вы что вытворяете?! – не хуже меня рыкнула Фергия и вонзила каблуки мне в бока, но тут же ослабила хватку. – Вон туда, Вейриш! Правее! Видите – что-то в воде?…

Я ничего не видел. Подумал еще: а ведь зря я не интересовался историей сражений моих предков. Такой вот вспышкой можно не только поджечь кого-нибудь, но и ослепить, а еще – осветить нужное место. Интересно, Фергия успела зажмуриться, почувствовав, что я вот-вот выдохну пламя, или защитила глаза магией? Скорее уж второе… Надо будет спросить, если не забуду. А сам впредь стану жмуриться, когда дышу огнем в кромешной тьме, – звезды не считаются, на фоне моего пламени их и не заметишь…

– Еще чуть-чуть ниже… еще… – приговаривала Фергия, пригнувшись к моей шее. – Вот так, хороший дракон…

Клянусь, я чуть снова ее не сбросил! С Даджи пусть так разговаривает, а я…

Я все-таки углядел в темной воде нечто длинное, темное, похожее на человеческое тело, и спикировал к нему… Да, это было именно тело, а не обломок шпангоута. Странно: оно выглядело неповрежденным, если не считать разложения, – я не заметил ран, одежда была цела, а еще к нему явно не притрагивались ни рыбы, ни птицы.

– Почему это его даже не обглодали? – повторила Фергия мою мысль и продолжила именно тем, чего я менее всего желал: – Сможете подхватить его, Вейриш? Обещаю, я лично почищу вам ногти, когда вернемся на сушу!

Что мне оставалось? Я подцепил покойника кончиками когтей и двинулся дальше. Спустя некоторое время нам попался какой-то бочонок, весело прыгавший на волнах, и Фергия недовольно зашипела. Я ее понимал: это явно был пустой сосуд, а вот куда подевалась орта? Правда, к нему оказался привязан еще один покойник: он, должно быть, пытаясь спастись, использовал бочонок вместо плотика. Этот человек тоже был совершенно цел, хотя, судя по всему (особенно запаху), в воде он пробыл ровно столько же, сколько первый наш найденыш. Конечно, пришлось захватить его вместе с бочонком, и я побоялся осматриваться дальше: чего доброго, Фергия велит мне задействовать задние лапы или вовсе свяжет утопленников вместе каким-нибудь заклинанием и повесит мне на шею. Я слышал, в некоторых племенах, что обитают далеко за Рассветной пустыней, принято делать себе ожерелья из пальцев врагов (или иных фрагментов тел, у всех ведь свои обычаи), но дракон слишком велик, так что придется вешать трупы на шею целиком… И что за чушь лезет мне в голову?…

Впрочем, обошлось без таких приключений: больше мы никого не нашли.

– Что-то мне это не нравится, – сказала Фергия. – Поворачивайте обратно, Вейриш. Предъявим Альви этих двоих… Ну и я на них посмотрю повнимательнее, не на лету же этим заниматься!

Просить дважды не пришлось: я развернулся и ринулся к берегу, будто меня джаннай за хвост ловил, а на суше первым делом бросил покойников – то есть аккуратно опустил наземь: если бы они попортились, Фергия бы мне этого не простила, – тут же превратился в человека и… И плюнул с досады: очень хотелось вымыть руки, но было негде – до воды далековато, да и спускаться пришлось бы по крутому склону. В который раз я позавидовал умению Фергии вызывать воду где и когда угодно…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*