KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эрик Эддисон - Червь Уроборос

Эрик Эддисон - Червь Уроборос

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эрик Эддисон - Червь Уроборос". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

47

Р. Геррик, пер. В. Савина.

48

Трубач (Buccinum undatum) — вид съедобного моллюска.

49

Сердцевидка (Cardium edule) — вид съедобного моллюска.

50

Сладкое мясо — телячья грудная или зобная железа.

51

Карбонад — жареная или запеченная свиная вырезка.

52

Хоб-траши (hob-thrushes) — в англ. фольклоре духи, привязанные к определенной местности.

53

Из сборника шуток «Лекарство от меланхолии» (1661).

54

Мокадо — вид ткани, подделка под бархат.

55

Овсянка (Emberiza citrinella) — мелкая птица.

56

Анакреон, Ода XXV На самого себя (пер. Н. Львова).

57

Ботарго — блюдо из икры тунца или кефали.

58

Здесь и далее — отрывки из «Роксбургских баллад» («Roxburgh Ballads»), собр. 1774 г.

59

Bos marinus (лат.) — «морской бык».

60

См. выше.

61

См. выше.

62

См. выше.

63

Имеется в виду, ходить в одежде низшего сословия.

64

Мантикора — мифическое чудовище с телом льва, головой человека и хвостом скорпиона.

65

Эреб — в древнегреческой мифологии олицетворение вечного мрака.

66

Р. Геррик, «Ведьма» (пер. А. Лукьянова).

67

Фарлонг — мера длины, равная одной восьмой мили, 201 м.

68

Котарди — вид средневекового платья.

69

Йоль — языческий праздник зимнего солнцеворота.

70

Тартар — в древнегреческой мифологии темная бездна, находящаяся под царством мертвых Аидом.

71

Пирифлегетон, Ахерон — в древнегреческой мифологии реки в Аиде. Через Ахерон Харон перевозит души умерших.

72

Морской конь — вероятнее всего, имеется в виду гиппокамп из греческой мифологии, морская лошадь с рыбьим хвостом.

73

Оверарм — стиль плавания на боку с выносом руки из-за головы вперед.

74

Дж. Донн, «Идеальный предмет» (пер. Г. Кружкова).

75

См. выше.

76

«Развеселые шутки» (сборник шуточных песен, 1691).

77

«Развеселые шутки» (1691).

78

«Развеселые шутки» (1691).

79

Кассия-вера — одно из названий малабарской корицы.

80

Dominus fac totum (лат.) — «повелитель всего», человек, пользующийся неограниченной властью.

81

Анакреон, Ода II К женщинам (пер. Н. Львова).

82

Мармолит — поделочный камень, разновидность серпентина (змеевика) бледно-зеленого цвета.

83

Речь идет об игре в хэзард, разновидности игры в кости, популярной в Англии в XVIII в. В начале игры один из участников называет «очко», а второй бросает кости и выигрывает, если получает «очко» либо особое, связанное с «очком», число, а в остальных случаях проигрывает или получает возможность бросать дальше.

84

Йомен — в феодальной Англии лично свободные мелкие землевладельцы.

85

В средневековой Норвегии рассылаемая по стране стрела служила сигналом, призывающим к оружию.

86

Железная груша — средневековое орудие пытки.

87

Камелиновый соус — соус на соке кислого винограда с хлебными крошками, изюмом и миндалем, а также корицей и гвоздикой.

88

В греч. мифологии — Артемида.

89

Английская народная баллада «Три ворона», пер. А.С. Пушкина.

90

Атропос — в древнегреч. мифологии одна из Мойр, перерезавшая ножницами нить человеческой жизни.

91

Р. Грин, «Альфонс, король Арагонский».

92

Ореада — горная нимфа.

93

Морион — вид шлема с высоким гребнем и загнутыми полями.

94

Посейдон.

95

Аид.

96

Зевс.

97

Имеется в виду игра, в которой необходимо схватить зубами подвешенную вишню; упоминается в поэтическом сборнике Р. Геррика «Геспериды».

98

Соловей.

99

Стихотворение сэра Генри Уоттона, посвященное Елизавете Богемской (пер. А. Лукьянова).

100

Гальбанум — засохший ароматный сок ферулы камеденосной (Ferula galbaniflua Boissier); мирра — камедистая смола одноименного дерева (Commiphora myrrha).

101

Оникс или агат; Белус — один из ассирийских богов.

102

Заккум — в Коране адское древо и его плоды, представляющие собой головы дьяволов.

103

Цинтия — в греческой мифологии одно из имен Селены, богини Луны.

104

Электуарий — лекарственная кашка, состоящая из порошка, смешанного с медом или сиропом.

105

Инкубы и суккубы — в средневековых легендах демоны, принимающие мужской и женский облик и вступающие в половую связь с человеком.

106

Кифара — древнегреческий музыкальный инструмент, разновидность лиры.

107

Вид сада, в котором растения высаживаются ниже уровня окружающей почвы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*