Фиона Макинтош - Мост душ
Глава 40
Валентина стояла одна в огромной комнате в Стоунхарте. Сердце ее было таким же холодным, как окружавший камень. Госпожа Элтор позволила принимать участие в переодевании королевы только своей старшей помощнице. Валентина скорее чувствовала, а не видела, как обеспокоенные ее печалью женщины переглядывались между собой.
— Не нужно, дорогая, — еще раз попыталась успокоить королеву портниха, — не портите личико слезами.
— У меня уже не осталось слез, — вяло ответила Валентина.
— Ведь это день вашей свадьбы, ваше величество. Самый счастливый день для всех жителей Моргравии и Бриавеля, — решила поддержать госпожу Элтор помощница.
— Только не для меня, — сказала девушка, не обращая внимания на удивленно поднятую бровь помощницы и суровый взгляд госпожи Элтор.
Женщины стали работать быстрее. Валентина уже надела платье, когда портниха воскликнула:
— Этого еще не хватало! Ты похудела, девочка. На прошлой неделе оно сидело безукоризненно.
Валентина устало покачала головой.
— Давай закончим с этим поскорее.
— Все, Мод, можешь идти, — сказала госпожа Элтор, отпуская помощницу. — Надеюсь, тебе не нужно напоминать, все, что обсуждалось в твоем присутствии, оставляешь при себе. Никаких сплетен.
Мод присела в реверансе и поспешно удалилась. Несомненно, ее распирало от желания поскорее выложить последнюю новость — королева, готовясь к свадьбе, пребывает в таком горе, как на похоронах своего отца.
— Валентина! — прикрикнула портниха. — Быстро прекращайте это.
— Я не люблю его, — сказала девушка, сжимая кулаки и закрывая глаза, чтобы взять разгулявшиеся эмоции под контроль.
— Это никого не волнует! — ответила госпожа Элтор, решив, что резкость сейчас единственно уместный тон. — Он даст нашему народу мир. Мне очень жаль, ваше величество, что вы выступаете в качестве денег, за которые мы покупаем для нашего королевства это благо, но теперь уже слишком поздно.
Валентина была ошеломлена словами женщины.
— Да, конечно, ты совершенно права. Прости меня.
Портнихе и хотелось бы вернуть свои жестокие слова обратно, но Валентина совершенно неправильно относилась к этому браку. Поскольку выхода нет, следует расправить плечи, высоко поднять голову и вести себя как подобает королеве.
— Будь мужественной, Валентина. Ты — драгоценный камень Бриавеля. А теперь и самый прекрасный камень в короне Моргравии. Не забывай об этом. Представь, как бы сейчас гордился тобой отец.
— Ну да, его дочь выходит замуж за его убийцу.
Госпожа Элтор ахнула и прижала к лицу руки, а Валентина поняла, что, расстроив портниху, она ничего не добилась. Правда об убийстве Валора ничего не меняла, отца было не вернуть, и отказаться от свадьбы с Селимусом она тоже не могла. Валентине не нравилось то, как меняется ее состояние — от решимости к слабости. То она уверена, что сможет выдержать этот брак, родить от Селимуса детей и вырастить их, а самое главное, обеспечить Бриавелю безопасность и процветание, то вдруг впадает в депрессию, вспоминая минуты близости с Кайлехом. Как избавиться от этих мыслей? Как сможет она солгать Селимусу этим вечером и почувствовать что-то еще, кроме отвращения?
«Потому что ты должна, — сказала она себе мысленно, — потому что от этого зависит будущее Бриавеля».
— Со мной все в порядке, — заверила она портниху. — Просто нервы немного расшалились. Когда мы отправимся в собор, обещаю, что буду спокойна. Надевай фату.
Госпожа Элтор не поверила Валентине, но просьбу выполнила и, покрыв голову девушки изумительно красивой фатой, отошла в сторону, чтобы полюбоваться своей работой.
— От вас невозможно отвести глаз, ваше величество. Моргравийцы тотчас же вас полюбят.
Валентина с трудом улыбнулась своей давней подруге.
— Я готова, — сказала она.
* * *Чтобы отвезти невесту в собор, Селимус приказал подать сверкающую белую карету, которую украшал новый герб Моргравии и Бриавеля — переплетенные и раскрашенные в национальные цвета вензеля короля и королевы. В карету были запряжены четыре великолепные белые лошади, доставленные из Гренадина. Сопровождать королеву должны были солдаты Бриавеля, одетые в изумрудно-фиолетовую форму. Гордый выпавшей на его долю честью генерал Лайрик замер в ожидании, как и вся толпа, желавшая впервые увидеть свою королеву.
Казалось, сам Шарр приветствует этот брак. Солнце вышло из-за облаков и залило золотым светом главную площадь Стоунхарта. Когда королева появилась на самом верху лестницы, толпа завопила от восторга. Заглушая крики, заиграли трубы, и поскольку в семье Валентины не осталось мужчин, генерал Лайрик, суровый и строгий, поднялся по ступеням, чтобы сопровождать королеву к алтарю, и отвесил ей низкий поклон. Так же поступили и все собравшиеся.
Валентина была тронута. К горлу подступил комок, она вспомнила, что такое же сильное волнение вызвала у нее встреча, устроенная по прибытии в Перлис. Понадобилась пара изматывающих часов, чтобы добраться до собора через ликующую толпу. Казалось, у каждого в руке были полотна в пурпурных, черных, изумрудных и фиолетовых тонах. Люди энергично размахивали ими, создавая разноцветное волнующееся море, которое объединяло два королевства крепче, чем все вместе взятые политические меры.
Она присела в низком и долгом реверансе, благодаря собравшийся народ. Грациозная признательность новой королевы вызвала еще более бурный восторг. Лайрик улыбался, пытаясь поймать ее взгляд, но не видел скрытого под фатой лица.
— Вы уже королева Моргравии, — сказал генерал, чувствуя, как у него перехватило дыхание.
Валентина подумала, что сейчас снова заплачет.
— Надеюсь, отец сейчас смотрит на меня.
Лайрик взял руку Валентины в свою и пожал ее.
— Он сейчас радуется вместе с вашей красавицей мамой. Они оба гордятся своей дочерью.
— Спасибо, Лайрик, за все, что вы для меня сделали. И простите, что со мной в последнее время было нелегко.
— Ваше величество, — сказал он с неподдельным волнением, — я ваш слуга.
Валентину согрела искренность генерала и та гордость, которую он в ней разбудил. Она сможет это сделать. И обязательно завоюет их сердца, став королевой Моргравии, а заодно… заодно придумает, как жить рядом с Селимусом, не раскалывая мир, который оба их королевства считают таким ценным.
— Ну же, Лайрик. Ведите меня к мужу.
* * *Выходя из тюрьмы, Уил услышал неистовые крики толпы. Его вывели во внутренний двор, бывать в котором раньше ему не приходилось. Похоже, народу Моргравии очень нравилась будущая королева.