KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Раиса Крапп - Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор

Раиса Крапп - Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Раиса Крапп - Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Тогда и пришла горькая пора сожаления о доброте и доверчивости. Пришло время ожесточения сердец ненавистью.

"Но сегодня я должен пробиться сквозь стену недоверия. Лиента должен поверить. И не просто поверить – поставить в залог жизнь племени. Теперь он крайне встревожен, обеспокоен, готов к самому худшему. Но он не может не вспомнить: "Я уйду и вернусь". Он ждет".

В какой-то момент Андрей почувствовал чужое присутствие – появилось ощущение внутреннего дискомфорта, то чутье и интуиция Разведчика подавали сигнал. Андрей подобрался, теперь он был, как туго сжатая пружина – в любой момент готовый на молниеносное действие.

ТИСС назвал невидимок. Это были воины Лиенты, часть группы преследования. Наверняка они держали под наблюдением реку все это время. Оказывается, он должен благодарить ночное ненастье, лишь по этой причине лугары упустили цель, когда потоки воды заливали глаза, секли лицо так, что глаз вообще нельзя было открыть. Если бы Андрей вышел на них вчера – выдохшийся, едва держась на ногах, вчера у них может и был шанс схватить его, а сегодня от того шанса уже ничего не осталось.

Воины колебались. Лиента приказал решение принять самим, в зависимости от того, какой оборот примут события. И теперь они решали – захватить обнаруженного врага или прикончить без лишних хлопот.

"Извините ребята, некогда мне за вами приглядывать. До скорого".

Бегать по джайве они не умели. Быстрая ходьба была их пределом. А бежать в полную силу, проскальзывать в первозданном хаосе, когда мозг еще не среагировал на препятствие, а тренированное тело уже преодолело его, такое могли только они, Разведчики.

ТИСС рассказал, как ошеломленные его стремительным отрывом, на секунды замешкались лугары, но тотчас спохватились, ринулись за ним. Теперь им было не до скрытности: хрустели ветки, трещал валежник, скрипели и лопались лианы. Они с отчаянием видели, как бесшумно и стремительно, бестелесным призраком исчезает их враг. Едва глаз перестал ловить его стремительное движение, джайва надежно укрыла беглеца. Спрятаться в этих дебрях было проще простого – преследователь мог даже задеть рукой затаившегося человека, но не увидеть ничего. Можно было перейти на второй ярус и передвигаться по толстым веткам, как по тропам, там было даже проще и умелые воины, у кого не кружилась голова от одной мысли о высоте, часто предпочитали этот путь. Но чужестранец им не воспользовался, они убедились, когда отыскали его след. И отыскали подтверждение своей тревоге – он знал направление, шел в глубь джайвы, к стойбищу.

Еще около получаса Андрей поддерживал тот же темп, потом перешел на шаг – для преследователей он теперь был вне досягаемости.

Снова, как в первый раз, сначала он почувствовал запах. Сегодня боевое охранение было сверхбдительным, очень скоро Андрей был обнаружен и тревожная весть, замаскированная под один из звуков джайвы, намного опередила его. Двое воинов "повели" его и две стрелы стерегли каждое движение Андрея. Теперь он был осторожен и ни на миг не исчезал из поля их зрения, – совсем ни к чему заставлять их волноваться и совершать непредсказуемые поступки. Чуть позже Андрей обнаружил впереди засаду и, выделив мыслеимпульс Лиенты, сосредоточился на ней, убрал все остальные, знал, что без приказа Лиенты, тем более вопреки ему, действовать никто не посмеет.

Андрей умышленно раскрыл себя – наступал на сухие ветки, с шумом продирался сквозь кусты, хоть рядом шла тропа. Скоро вышел на небольшую прогалину, – именно здесь его и поджидали. На открытом пространстве Андрей остановился, поднял раскрытую ладонь.

– Я приветствую тебя, славный Лиента. Я слышу тебя и твоих воинов. Я вернулся, как обещал, и у меня нет оружия, только твой нож. Я взял его, потому что слабых джайва не щадит, ты сам это сказал. Возьми свой нож, Лиента, я не хочу встречать тебя оружием.

Андрей наклонился и положил ладонь на рукоять. Мысли лугарина были по-прежнему доступны ему, и он знал, что в это мгновение вождь спустил курок арбалета. Стрела вонзилась в дерево за спиной Андрея. Это была не стрела-смерть, а стрела-предупреждение. Андрей медленно вытянул из-за голенища нож и бросил его на корни кряжистого дерева, за которым – он знал – стоял Лиента. Усмехнулся.

– Вождь лугаров хороший стрелок. Если бы он захотел, он бы не промахнулся. Но ты правильно делаешь, Лиента, что не спешишь убить меня – нам есть о чем поговорить.

Из-за дерева выступил Лиента, отстраняющим жестом обвел заросли, поднял нож, молча велел Андрею следовать за собой. Заговорил он лишь тогда, когда они вошли в хижину, расположились на шкурах.

– Говори.

– Я ходил в город. Слышал, о чем говорят юкки, видел крепость, был у горожан, которых загнали в трущобы.

Лиента молчал, не поднимая глаз на говорившего.

– В крепости не зажигают костров, видно, на них нечего готовить. В городе продолжаются аресты и убийства. Около ста человек содержат в подвалах под ратушею. Все это ты и сам знал или предполагал. Теперь кое-что, чего ты не знаешь. Готовят большой конвой на невольничьи рынки Регистана. Гуцу очень хочет, чтобы в нем были не только горожане, но и вы, люди джайвы. Регистан понимает толк в невольниках, и там чрезвычайно высоко ценят хороших воинов. Вы – охотники, у вас все качества воинов и для многого годитесь: для войны, в охрану, а непокорные – для развлечений. Рынок уже знает лугар – за красивых, выносливых рабов наперебой предлагали большие деньги. Теперь там с нетерпением ждут вторую партию.

Лиента не поднял головы, только на скулах вспухли твердые бугры. Андрей умолк, сожалея, что говорил излишне жестко – Лиента предполагал, что в той первой партии оказались его жена и сын. Так оно и было. Правда, до далекого Велькхада, где был главный рынок невольников, они не дошли. Но этого Лиента не знал.

– Почему ты молчишь, вождь?

Лиента не сразу поднял глаза, но взгляд его был прямым и пристальным.

– Что хочет услышать чужеземец? Что лугары не ленивые флеминги, которых можно снимать с дерева и складывать в мешок?

– Племя против войска?

– Джайва – просторный дом.

– Будешь прятать свой народ? Что ж, это тоже способ защиты. Вы недавно ушли из старого стойбища, это хорошо.

– Ты, назвавшийся чужеземцем… Тебе известно слишком много.

– Да, я знаю даже больше, чем ты думаешь, вождь. Особенно теперь, наслушавшись разговоров в городе. А что здесь вы недавно, так это я и сам вижу – разве трудно отличить старое от нового? И вот почему хорошо, что ты людей оттуда увел: твои наблюдатели сегодня тебе весть принесут – из города ушел большой отряд наемников. Но на самом деле они никуда не уйдут. Наоборот, юкки сделают большой крюк и, обманув наблюдателей, переправятся через реку, там, где никто не предполагает. У них есть проводники, им известны места лесных поселений. – Лиента не сводил с Андрея испытующего взгляда. – Да, вождь, где искать лугар, им тоже известно, но искать они будут на старом месте. Кто их ведет, этого я не знаю. Отряд из города выйдет после полудня. На нашей стороне они будут завтра. Их много. Но есть время, чтобы предупредить соседей. Место переправы – Двуглавая скала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*