Барбара Хэмбли - Башня Тишины
Наконец они поднялись на самый верх. Керис заметил — та комната, к которой они шли, которая находилась под самой крышей Башни, была очень маленькая, но чистая. В ней не было даже той вони, которая напитывала комнату для охранников внизу. Парня очень удивило, что здесь было громадное количество книг. Книги были сложены на импровизированных полках, составленных из деревянных ящиков. Еще больше книг было свалено грудами в углах и возле небольшого столика, стоявшего у стены. Стол был весь завален какими-то бумагами. Среди бумаг Керис заметил замысловатую чернильницу, сломанные и целые перья для письма, увеличительные стекла, небольшой глобус, какие-то пожелтевшие свитки, две астролябии и какие-то невиданные им раньше инструменты, по-видимому, для измерения чего-то. В одном месте стайкой сбились около дюжины чашек и плошек, в которых виднелись остатки чая. На некоторых листах были написаны какие-то мудреные математические формулы, были начерчены разнообразные геометрические фигуры. Там же были рисунки — кленовый лист, кость, епископ, звезды на небе, подсвечник, заляпанный застывшим воском от сгоревших свечей.
Епископ постояла на пороге, неодобрительно оглядывая тот беспорядок, который царил в комнате. Затем она сказала охранникам:
— Отведите его вниз.
Они повернулись к другой двери, которая вела, насколько Керис понял, к другой лестнице и, по всей видимости, к крохотной комнатке без окон, которая находилась наверху. Парню стало даже жаль, что сейчас они все так грубо вторглись в ставшее уже наверняка привычным для узника уединение. Не успели воины подойти к двери, как дверь распахнулась от удара с другой стороны, и Антриг Виндроуз ворвался в комнату, точно ураган.
— Моя дорогая Герда! — Маг, точно ураган, пронесся мимо остолбеневших охранников, как будто не заметил их. Расшаркавшись по моде давней старины, он церемонно и радостно поднес к губам руку епископа. — Как хорошо, что ты заглянула! Что там у вас стряслось? Когда ты была тут в последний раз — полгода назад? Или все семь месяцев? Как твой ревматизм, все беспокоит? А ты пользовалась травами, которые я тебе порекомендовал?
— Нет! — Епископ в раздражении вырвала руку, — и еще раз нет, мне лучше не стало! Я привела…
— Тебе, действительно, нужно было сделать это, пока не пошел дождь! Солтерис! — теперь уже затворник смотрел на архимага, внимательно и испытующе глядя в его лицо сквозь толстые стекла очков. Он схватил Солтериса за руку и воскликнул, — я же тебя, почитай, сколько — пять лет, кажется, не видел?
Высокий ростом, худощавый, но уже немолодой Антриг выделялся узким лицом, обрамленным седой копной волос и такой же всклокоченной бородой. На шее у него болталось некое подобие хрустальных бус. Метавшиеся за стеклами очков серые глаза совершенно не производили впечатления глаз уравновешенного и вообще нормального человека. Месяцами, если не годами, он видел только охранников, но в его сочном живом голосе не слышалось ни упрека, ни недовольства. Казалось, что для этого человека время приостановило свой ход.
— Да, наверное! — отозвался спокойно архимаг, хотя Керис, взглянув на деда, понял, что тот явно обеспокоен таким состоянием Антрига.
Антриг, наклонив по-птичьи голову, некоторое время еще смотрел в глаза Солтериса, а потом отвернулся. Несмотря на свою кажущуюся мешковатость и неуклюжесть, передвигался он по комнате довольно проворно.
— А это Керис, ведь правда? Керис, сынок твоей Телиды! О, Керис: ты, наверное, не помнишь меня! Тогда тебе было лет шесть, не больше!
— Нет, что вы! — нашелся неожиданно Керис, — я вас неплохо помню!
Серые глаза вдруг засветились каким-то особым огоньком — в нем читалось удивление и даже какое-то подозрение.
— В самом деле? — поинтересовался заключенный живо. — В последний раз мне говорили такое в тот момент, когда мне в спешке пришлось покидать город Ангельской Руки. — Тут он перевел глаза на Солтериса. — Ты не хочешь попить со мной чаю? И ты, моя дорогая Герда. — Епископ нахмурилась — ей явно не нравилось такое фамильярное обращение со стороны заключенного, — и эти господа, тоже, конечно же, — старик кивнул в сторону охранников и шагнул к небольшому очагу, на котором уже закипал чайник, Несмотря на то, что на столе стояло лето, огонь тут был совсем нелишним делом. Башня была сырой, а тут было холодно — через узкие щели, долженствующие служить окнами, проникало, должно быть, в самые солнечные дни и то не слишком много света. Что уж там говорить о тепле!
— Это что, просто визит вежливости, Солтерис? — поинтересовался Антриг, заливая кипятком чайные листья и окутываясь при этом паром, — или же я должен тебе в чем-то помочь? Это возможно, но только в масштабе моих условий, — и старик красноречиво окинул взглядом свою комнату.
В его голосе не было и следа сарказма. Очевидно, он уже давно свыкся с таким вот образом жизни и уже не ощущал неудобств от сознания потерянной свободы. Тут Антриг резко повернулся, отчего подвески на его шее жалобно зазвенели.
— Боюсь только, — сказал заключенный, — что к чаю я могу подать вам только хлеб и масло! Конечно, икру я периодически заказываю, но мне почему-то ее все равно не приносят.
Епископ выглядела донельзя удивленной, но Керис заметил, что архимаг закусил верхнюю губу — он подавлял некстати возникшую улыбку. Наконец архимаг успокоился и сказал:
— Что ты, Антриг, хлеб да масло — этого вполне достаточно к чаю.
Антриг повернулся было, чтобы пригласить охранников, но Герда опередила его — она сделала легкое движение рукой, и оба охранника одновременно попятились к проему выхода. Пожав плечами, Антриг схватил со стола первый попавшийся лист бумаги, свернул его трубочкой, сунул в очаг и получившимся пламенем зажег свечи, чтобы усилить освещение, поскольку факелы давали не слишком много света.
— Послушайте, госпожа моя! — обратился Солтерис к епископу, — нельзя ли попросить вас оставить нас наедине? Нам нужно поговорить!
Бледные невыразительные глаза Герды приобрели стальной оттенок.
— Вообще-то, сударь мой, мне не хотелось бы выходить, — жестко сказала она. — Раньше и без того слишком тесно общались между собой практикующие магию! А мой предшественник сказал, что этот человек был когда-то твоим учеником! Только благодаря твоему вмешательству он не был казнен, а помещен сюда. Как главное духовное лицо империи я не могу…
— Нет, Солтерис, не верит она тебе, — вздохнул Антриг, покачивая головой. Он потушил горящий лист бумаги и швырнул его обратно на стол, — ну что же, тогда делать нечего…
Архимаг уже уселся на один из стоящих у стола стульев. Второй стул Антриг сначала предложил епископу, которая негодующим кивком головы дала понять, что не желает садиться, а потом — Керису, который был словно посетителем, а не сопровождающим архимага. Но Керис проявил приличествующую этому случаю вежливость, и сам Антриг сел на стул, одновременно располагая чайник на стопке бумаг.