Дженни Вурц - Храм Теней
Но Таэн уже вышла, бесшумно притворив за собой дверь, и не услышала этих слов.
В сыром воздухе еще чувствовался зимний холод, с моря дул пронизывающий ветер. Выйдя из Крысиного переулка, Таэн пустилась бегом, придерживая плащ; узелок бил ее по коленкам, расцарапанным кустами, через которые она пробиралась на холмах.
Вдалеке, за рыночной площадью, где сушились рыбацкие сети, она увидела паруса и мачты бригантин, красновато-коричневые на фоне затянутого тучами неба. По вантам уже сновали матросы, убирая паруса, а к тому моменту, как Таэн добежала до пристани, первое судно опустило якорь, плеснув похожими на облачко дыма брызгами. Не успели крючья якоря впиться в дно, как со шлюпбалок спустили лодку, в нее быстро спрыгнули гребцы, и весла взлетели и опустились с безупречной слаженностью. Экипажи Килмарка всегда отличала отличная выучка, но Таэн подумала, что лучше всех других была все-таки команда Корли, сына Деи.
Лодка подлетела к пристани с почти невероятной скоростью, и Таэн поднялась на борт в ту же секунду, как нос судна коснулся земли. Сильные руки рулевого поймали ее узелок; снова раздалась команда, и матросы выполнили ее с такой быстротой, что Таэн потеряла равновесие и плюхнулась на кормовое сиденье.
— Кор, поосторожнее, а то еще отобьешь задницу, — ухмыльнулся ближайший матрос щербатым ртом. Не переставая грести, он добавил: — Добро пожаловать обратно на борт, девочка. У нас на полубаке еще осталась не слишком промокшая колода карт. Я уже договорился сыграть с ребятами, когда сменюсь с вахты.
Таэн поймала капюшон плаща, не дав ветру сорвать его с головы.
— Я приду, если сумею выпросить у кока пригоршню бобов.
— Не беспокойся, — подмигнул гребец. — Нашлась добрая душа, которая сберегла твои запасы.
— Это ты, что ли? — От возмущения Таэн побагровела и взглянула на мошенника так, что он вздрогнул. — Да ты если и приберег мои бобы, то лишь для того, чтобы самому вконец не разориться!
— Не зевай! — скомандовал рулевой, когда гребец набрал в грудь побольше воздуха, готовясь к ответному выпаду. — Гребите, рыбьи головы, капитан смотрит!
Весла взлетели вверх, рассыпая брызги, и лодка как по ниточке подошла с подветренного борта к бригантине Килмарка «Безлунный». Таэн потянулась к спущенному трапу, но гребец, которого она только что дразнила, опередил ее, крепко ухватив сзади.
— Нет, синяков ты, похоже, не понаставила, — заметил он.
Таэн хотела заехать ему локтем в ухо, но не успела — ее толкнули вверх, и ей пришлось карабкаться по трапу, оставив на время помыслы о мести. Через мгновение ее обогнал подброшенный вверх ее узелок с вещами, а потом через борт перегнулся Корли, ловко поймал узел и перекинул стоящему рядом матросу.
— Не заляпай платье смолой, — предупредил он, потом потянулся, схватил сновидицу за руку и почти вдернул ее через борт.
Таэн оказалась еще легче, чем запомнилась капитану, а ее глаза под узорчатым краем капюшона были просто огромными, и в них блестело прежнее озорство. Ожидание и тревога явно не подорвали ее боевой дух.
— У тебя такой вид, как будто ты наелся кислых яблок, — заявила девушка. — Или ты уронил за борт точильный камень и поэтому ходишь такой убитый?
Корли притянул сновидицу к себе и, потеряв равновесие, она уткнулась ему в грудь. Загрубевшие от моря руки ловко откинули капюшон с лица Таэн, а потом сжали ее в объятиях.
— Я всегда беру запасные точильные камни, — Корли сверкнул зубами в ухмылке. — И правильно делаю — твой язычок, похоже, без кремня не притупишь.
Таэн ткнула его кулаком в плечо и вырвалась.
Она не сопротивлялась, когда стюард «Безлунного» тащил ее в тепло кормовой каюты; за грубоватыми словами капитана она услышала невысказанный вопрос и не знала, как на него ответить. Она не могла успокоить Корли, заверив, что с Джариком все в порядке.
4. СОКОЛ СВЕТА
«БЕЗЛУННЫЙ» поднял якорь, не дожидаясь прилива, и вместе с другими кораблями прошел мимо мыса Имрилл-Канда. Плавание к берегам Дикого Хэлла даже в хорошую погоду было нелегким, а сейчас его осложняли еще и неблагоприятные ветра. Капитан Корли почти не покидал юта, лишь изредка спускаясь отдохнуть. Таэн или яростно сражалась в карты с матросами, или уходила в свою каюту на корме, где прибегала к волшебству, чтобы следить за Темным сновидцем. То, что ей удавалось узнать, было неутешительным: к северу от границ Морбрита люди продолжали сходить с ума и погибать. О том, что именно там происходит, Таэн никому не говорила; молчала она и о том, что колдовство Темного сновидца неуклонно продвигается на юг.
Корли все равно не мог обогнать ветер, а плохие вести только омрачили бы боевой дух его дружной команды.
Наконец, за несколько недель до начала весеннего сева, корабли Кил марка достигли земли и бросили якорь в устье Красной реки у торговых доков города Корлин. Река уже очистилась ото льда, но пока матросы убирали паруса, их хлестал поздний снегопад. Поскольку вся команда рвалась сопровождать сновидицу, собиравшуюся на север, небольшому флоту, возможно, предстояло много недель провести в этой гавани.
Корли с мостика заметил стоящую на палубе Таэн: ее голубой плащ ярким пятном выделялся на фоне темного борта.
— Может, отправишься в город вместе с другими? — крикнул он ей сверху. — Тебе полезно прогуляться, а заодно поможешь моим парням торговаться, когда они начнут закупать лошадей!
— Ну надо же, а я думала, что только на то и гожусь, чтобы чистить рыбу! — с притворным возмущением отозвалась Таэн, но не могла скрыть улыбку.
Она догадалась, почему Корли пытается отослать ее в город: капитан надеялся, что присутствие женщины среди матросов сгладит ту настороженную угрюмость, с какой местные жители всегда встречали появление кораблей под флагом Скалистой Гавани.
Девушка согласилась на просьбу Корли, преследуя собственные цели. Может быть, чужой шумный город поможет ей рассеяться и хоть ненадолго забыть о тревоге за Джарика и о жестокости брата, сделавшегося марионеткой демонов.
На шлюпке с «Безлунного» не было никакой эмблемы, а гребцы прятали оружие под плащами, и все же Таэн заметила, как таращатся на их суденышко портовые грузчики, пока лодка шла мимо причалов и пакгаузов. Суровые, четко и слаженно орудующие веслами моряки не могли быть матросами с обычного торгового корабля, и все в порту уже заметили шесть черных бригантин под флагом с изображением волка.
Стоило лодке причалить, как на берег явился сам начальник порта. Обряженный в отороченный павлиньими перьями плащ, этот чиновник потел не только оттого, что его пышный наряд был теплым не по сезону.