KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Андрей Платонов - Пришлый. Месть ради мести

Андрей Платонов - Пришлый. Месть ради мести

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Платонов, "Пришлый. Месть ради мести" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Все страньше и страньше, — пробормотал Шеп, в своей обычной манере.

— Какие-то новые факты, господин де Норт? — спросил капитан.

— Видишь этот болт, капитан?

— Вижу, господин де Норт.

— Он весь в крови. А знаешь, что это может значить?

— Нет, господин де Норт.

— А значит это, капитан, то, что кого-то этим болтом продырявили насквозь. И что у нас получается? Кто-то заглянул в спальню пропавшего и получил болт, куда нам пока не известно, но в любом случае рана должна быть очень серьезной. Болт летел с такой силой, что человека прошило насквозь, после чего он упал в коридоре — это видно по пятнам крови на полу. Тогда куда делся труп нападавшего и, собственно, сам хозяин дома? Все это мне непонятно и очень странно. Пойдем теперь поговорим со связанными слугами.

Перед Шепом стояли два испуганных человека. У обоих на головах повязки с проступающими красными пятнами. У одного кроме этого значительная гематома над правым глазом, из-за этого глаз заплыл, и выглядел парень довольно смешно. Но де Норту было не до смеха — это дело ему не нравилось все больше.

— Говори сначала ты, — ткнул он пальцем на слугу с заплывшим глазом.

— Я мирно спал, когда мне показалось, что дверь открылась — сон у меня чуткий, господину де Пристолу могло ночью что-нибудь понадобиться, а промедлений он не терпел. Я открыл глаза и успел увидеть только смазанную тень в проходе, как почувствовал удар по лбу, а потом почти сразу боль в затылке, очнулся я уже связанным и с заткнутым ртом.

— А что можешь мне рассказать ты? — обратился Шеп ко второму слуге.

— Извините меня, господин сыщик, но я совсем ничего не помню, очнулся с головной болью и связанный.

— Да. Толку от вас не много. Увидите их. Капитан, изолируйте место преступления, — Шеп начал отдавать распоряжения. — Изолируйте всех слуг, пусть живут в своем доме для прислуги. Обеспечьте их всем необходимым для нормального существования. В дом никого не пускать и стражникам не заходить. Оцепить место убийства первого охранника, и чтоб туда тоже никому ни ногой. Оцепить дом по кругу, исключая возможность чужого проникновения через окна и запасную дверь. Все понятно, капитан?

— На какое время нужен контроль?

— Пока я не скажу: хватит! Делай, что приказано, капитан.

— Что мне доложить начальнику стражи? Он очень обеспокоен этим делом.

— Скажи, что мне надо все обмозговать, свои версии и домыслы я смогу изложить не раньше полудня. А теперь я пойду домой. Мне надо подумать.

— Я с вами отправлю тройку стражников. Ваша охрана ведь дома осталась.

— Давай, капитан. Пусть хранят тебя твои боги, а чужие не трогают.

— И вам того же, господин де Норт.

***

Господин Уралис ла Пронеж де Карлиос находился на должности мэра Ролеста уже двенадцать лет. Все это время он старался приумножить и развить богатство города, а заодно и свое собственное. Эта должность, и владение практически всем производством города досталась де Карлиосу от отца. Отец с рождения готовил маленького Уралиса к судьбе мэра. Он всегда ему говорил: «Если хочешь хорошо управлять своим городом, ты должен знать обо всем, что в нем происходит и понимать причины всех событий. Только тогда ты сможешь сохранить, а может и увеличить богатство нашего рода». С тех пор прошло немало времени, но Уралис следовал завету отца и всегда пытался вникнуть в саму суть всех событий, имевшие место быть в его владениях. Благодаря этому все происходящее в городе находилось под его четким контролем. Находилось… до сегодняшнего утра.

Господин мэр проснулся утром в прекрасном настроении. Он принялся за завтрак, как слуга доложил, что к господину мэру пришел посланник от начальника стражи. Что ж, совместим приятное с полезным — решил Уралис.

— Пригласи его за стол, Марл, — приказал он слуге.

Приятное с полезным совместить не получилось — после первых слов посланника у мэра не лез кусок в горло. А после того как стражник завершил рассказ, а рассказывал он обо всем довольно подробно, аппетит у Уралиса пропал наглухо. Мэр обдумывал все услышанное, а капитан стоял и ждал, что он должен передать начальнику стражи.

— Значит так, если де Норту нужно время до полудня, он его получит — спешить нам теперь некуда. Передай начальнику стражи и де Норту: я их жду в полдень, в мэрии на совещание. Это дело надо решить быстро, пока вся знать не пришла под мои окна.

Посланник ушел, а мэр принялся терпеливо ждать полудня. Шеп чрезвычайно умный и рассудительный сыщик, и если он просил время — значит, ему надо его дать.

После так и не свершившегося до конца завтрака, Уралис направился в мэрию. В своем кабинете он пытался заниматься городскими делами, но мысли все время возвращались к утреннему рассказу. Кто это мог сделать? Зачем? Может кто-то под него копает? Вопросов было много, а ответов не было совсем.

Но вот, наконец, наступил полдень, и секретарь сообщил:

— Господин Карл ла Изар де Урт и Шеп де Норт ожидают аудиенции.

— Зови их, — бросил мэр с нетерпением.

Карл и Шеп вошли и сели за стол напротив.

— Я вас слушаю, господа. Как вы все это объясните? Какие будут предложения по поиску и поимке убийцы? Господин де Норт, надеюсь, у вас есть версия происшедшего?

— У меня есть даже несколько версий, господин мэр, но боюсь одна невероятнее другой.

— Излагайте.

— Убийца пришел в дом господина ла Плажа, убил всех охранников, пока добирался до покоев Дерзека, потом открыл дверь и получил болт, предположительно в туловище. После этого начинаются странности. Не было обнаружено ни тела Дерзека, ни тела убийцы. Получается: либо господин Ла Плаж, пристрелив убийцу своих охранников, скрылся из города, либо убийца, смертельно раненый, оглушил или убил Дерзека, и унес с собой его тело.

— Господин де Норт, вы не находите, что это попахивает бредом? — спросил начальник стражи.

— Ну, есть еще одна версия, которой придерживаются слуги господина ла Плажа. — ответил ему Шеп.

— Интересно, какая? — презрительно бросил Уралис.

— Пришел демон нижнего мира и забрал с собой де Пристола.

— Да уж, одна версия лучше другой, — проговорил мэр — выходит, мы ищем: либо сильного мага — демонолога, либо чрезвычайно живучего человека, либо сумасшедшего дворянина. Не очень-то радужная картиночка вырисовывается. А что вы можете сказать о самом убийце? Удалось ли узнать о нем что-нибудь?

— Убийца чрезвычайно силен, быстр, ловок и он не демон. Да, и еще, по всей видимости, он либо смерд, либо был когда-то им.

— С чего вы это взяли, господин де Норт? — спросил Карл.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*