Дэвид Геммел - Царь Каменных Врат
Роза — красная роза — приветливо приняла их.
Оставив Катана, он подключился к следующему брату. И так — ко всем двадцати восьми.
Только роза Балана еще не расцвела — но бутоны уже набухли, и она ненамного отставала от остальных.
Он вернулся на башню, открыл глаза и глубоко вздохнул. Провел рукой по вискам и перешел к южному окну — на той стороне располагался огород.
Там, стоя на коленях в рыхлой земле, работал монах в грязном буром облачении. Настоятель спустился по винтовой лестнице, ступил на отмытые дочиста плиты дорожки и сошел по каменным ступеням в огород.
— Привет тебе, брат, — сказал он. Монах поднял глаза и поклонился.
— Привет тебе, отец настоятель.
Настоятель опустился на каменную скамью.
— Продолжай. Я не хочу прерывать твои труды.
Монах вернулся к очистке земли от сорняков — руки у него почернели, и ногти растрескались.
Настоятель огляделся. Огород был ухожен, орудия хорошо наточены, дорожки прополоты и подметены.
Он перевел любовный взгляд на садовника. Как же он изменился с того дня, пять лет назад, когда явился сюда и сказал, что хочет стать монахом. Тогда на нем были блестящие доспехи, на поясе — два коротких меча, а на перевязи, пересекающей грудь, — три кинжала.
— Почему ты хочешь служить Истоку? — спросил его в тот день настоятель.
— Я устал от смерти.
— Ты живешь, чтобы убивать, — сказал настоятель, пристально глядя в настороженные глаза воина.
— Я хочу стать другим.
— Ты ищешь убежища? — Нет.
— Почему ты выбрал наш монастырь?
— Я... я молился...
— И получил ответ?
— Нет. Но я шел на запад, а после молитвы передумал и повернул на север. И пришел к вам.
— Ты думаешь, это и есть ответ?
— Я не знаю, — ответил воин. — А ты?
— Ты знаешь, что это за орден?
— Нет.
— Наши братья наделены особым даром и обладают властью, тебе недоступной. Вся жизнь их посвящена Истоку. А что можешь предложить ты?
— Только себя. Свою жизнь.
— Хорошо. Я приму тебя. Но выслушай меня и запомни: ты не должен общаться с другими братьями. Не должен появляться наверху. Ты будешь жить внизу, в хижине работника. Ты снимешь с себя оружие и никогда больше не коснешься его. Ты будешь исполнять черную работу и проявлять полное послушание. Тебе запрещается заговаривать с кем-либо — дозволено только отвечать на мои вопросы.
— Я согласен, — без колебаний ответил воин.
— Я буду беседовать с тобой каждый день и следить за тем, насколько ты продвинулся. Если ты хоть в чем-то нарушишь правила, я выгоню тебя из монастыря.
— Согласен.
Пять лет воин нес свое послушание, и настороженность постепенно исчезала из его темных глаз. Он прилежно учился, но так и не достиг умения освобождать свой дух — во всем же остальном настоятель был им доволен.
— Ты счастлив, Декадо? — спросил теперь настоятель. Монах распрямился и обернулся к нему.
— Да, отец.
— Ты ни о чем не жалеешь?
— Нет.
— У меня есть новости о «Драконе». — Настоятель внимательно следил за выражением его лица. — Хочешь послушать?
Монах на мгновение задумался.
— Да, хочу. Это плохо?
— Нет, Декадо, ничего плохого тут нет. Ведь речь пойдет о твоих друзьях.
Монах молча ожидал продолжения.
— «Дракон» пал в страшной битве с полулюдами Цески. Люди бились отважно, но не смогли выстоять против наделенных разумом зверей.
Декадо кивнул и вернулся к своей работе.
— Что ты чувствуешь? — спросил настоятель.
— Великую печаль, отец.
— Но не все твои друзья погибли. Тенака-хан и Ананаис вернулись в Дренай — они хотят убить Цеску и покончить с этим кошмаром.
— Да поможет им Исток.
— А ты не хочешь сразиться вместе с ними?
— Нет, отец настоятель.
Настоятель кивнул.
— Покажи мне свое хозяйство. — Они прошлись вдоль грядок и остановились у крошечной хижины, где жил Декадо. Настоятель обошел ее. — Тебе здесь хорошо?
— Да, отец.
На задах хижины настоятель заметил маленький кустик с единственным цветком.
— А это что такое?
— Это мой цветок, отец. Я сделал что-то не так?
— Где ты его взял?
— Кто-то уронил черенок сверху, и я посадил его здесь три года тому назад. Это прекрасный цветок; обычно он расцветает много позже.
— Ты проводишь с ним много времени?
— Сколько могу, отец настоятель. Он вселяет в меня спокойствие.
— У нас наверху много роз, Декадо, но таких там нет.
Роза была белая.
Через два часа после восхода солнца Ананаис вернулся в лагерь с Валтайей, Мухой и Белдером. Тенака издали заметил их. Он сразу понял, что старик прежде был солдатом: тот ступал осторожно, держа руку на рукояти меча. Женщина, высокая и статная, держалась рядом с одетым в черное Ананаисом. Тенака усмехнулся и покачал головой. Золотой Воин верен себе. А вот молодой человек его заинтересовал. Что-то в его облике было знакомое, хоть Тенака знал: прежде они никогда не встречались. Высокий, атлетически сложенный, ясноглазый. Волосы длинные, темные. На голове — обруч из темного металла с опалом. Одет в лиственно-зеленый плащ, камзол из мягкой кожи, на ногах — бурые сапоги до колен. В руке — короткий меч. Тенака чувствовал, что он боится.
Когда Тенака вышел им навстречу из-за деревьев, Мухе захотелось подбежать и обнять его, но он сдержал свой порыв. Тенака его, конечно же, не узнал. А сам надирский княжич почти не изменился — только редкая седина сверкает на солнце в его волосах. Все так же остры лиловые глаза, и осанка все так же неосознанно горделива.
— Без сюрпризов ты не можешь, мой друг, — сказал Тенака.
— Это верно, — ответил Ананаис. — Зато я принес с собой завтрак, и с объяснениями можно подождать, пока я не поем.
— Представь по крайней мере своих гостей.
— Муха, Валтайя и Белдер, — небрежно махнул рукой Ананаис и прошел мимо Тенаки к костру.
— Добро пожаловать! — улыбнулся Тенака.
— Наше вторжение долго не продлится, — заявил Муха. — Твой друг помог Валтайе, и нам необходимо было покинуть город. Теперь, когда она в безопасности, мы с Белдером можем вернуться.
— Понятно — но сначала откушайте с нами.
У костра царило неловкое молчание, но Ананаис этого не замечал — он отошел и сел спиной к остальным, чтобы снять маску и поесть спокойно.
— Я много слышала о вас, Тенака, — сказала Валтайя.
— Во всех этих слухах очень мало правды.
— В любой сказке есть крупица истины.
— Возможно. Но где вы слышали эти сказки?
— От Мухи.
Тенака кивнул и обернулся к молодому человеку, покрасневшему до ушей.
— А ты откуда их знаешь, приятель?