Керстин Гир - Таймлесс. Сапфировая книга
— Я получил этот листок пять лет тому назад. Кто-то положил его вместе с письмом в карман моего пальто. Это было в тот день, когда происходила церемония посвящения во второй уровень. В письме стояло:Кто хранит тайну, должен знать Тайну Тайн. Докажи, что ты умеешь не только молчать, но и думать.Без подписи. Почерк был другой — не тот, что на записке, он был… элегантным, немного старомодным.
Я кусала нижнюю губу.
— Не понимаю.
— Я тоже. Все эти годы я считал, что это какое-то испытание, — сказал молодой человек. — Еще одна проба, так сказать. Я никому ничего не сказал, но всегда ждал, что кто-то заговорит со мной по этому поводу или что я получу дальнейшие указания. Но ничего никогда не произошло. А сегодня я пробрался сюда и стал ждать. Вообще-то, я уже не рассчитывал, что что-нибудь произойдет. Но тут появилась ты, материализовалась из ничего. Ровно в двенадцать часов. Почему ты мне написала эту записку? Почему мы должны встречаться в этом дальнем подвале? Из какого ты года?
— 2011, — сказала я. — Мне очень жаль, но на остальные вопросы у меня нет ответов. — Я откашлялась. — А вы кто?
— О, прошу прощения. Меня зовут Лукас Монтроуз. Без «лорд». Я — адепт второго уровня.
Внезапно у меня пересохло во рту.
— Лукас Монтроуз. Бурдон-плейс, 81.
Молодой человек кивнул.
— Да, там живут мои родители.
— Но тогда… — Я уставилась на него и поглубже набрала воздуха: — Тогда вы — мой дедушка.
— О нет,опять?!
Молодой человек вздохнул глубоко. Потом встряхнулся, отошел от стены, стер пыль с одного из стульев, которые стояли горкой в углу помещения, и поставил его передо мной.
— Не лучше ли нам присесть? У меня ощущение, что меня не держат ноги.
— У меня тоже, — призналась я и села.
Лукас взял себе другой стул и сел напротив меня.
— Так ты — моя внучка? — Он слабо улыбнулся. — Мне трудно это представить. Я даже еще не женат. Точнее говоря, даже не помолвлен.
— А сколько тебе лет? О, извини, я могу посчитать: ты родился в 1924, значит, в 1948 тебе двадцать четыре года.
— Да, — сказал он. — Через три месяца мне исполнится двадцать четыре. А сколько тебе лет?
— Шестнадцать.
— Как Люси.
Люси. Я вспомнила, что она мне крикнула вслед, когда мы убегали от леди Тилни.
Я все еще не могла поверить, что передо мной мой родной дедушка. Я искала сходство с тем мужчиной, на коленях которого я слушала интереснейшие истории. Который взял меня под свою защиту, когда Шарлотта утверждала, что своими историями о призраках я только хочу привлечь к себе внимание. Но гладкое лицо передо мной не имело ничего общего с лицом в морщинах и складках старого дедушки, которого я знала. Зато я находила сходство с моей мамой: голубые глаза, изогнутая линия подбородка, улыбка. На какой-то момент я бессильно закрыла глаза — это было слишком… слишком много для меня.
— Значит, вот как, — сказал Лукас тихонько. — И что, я… э-э-э… хороший дедушка?
У меня защипало в носу, и мне с трудом удавалось сдержать слезы. Так что я просто кивнула.
— Другие путешественники во времени прибывают всегда официально и удобно в Зал Дракона к хронографу или в архив, — сказал Лукас. — Почему ты выбрала эту мрачную лабораторию?
— Это не я выбрала. — Я вытерла нос. — Я даже не знала, что это лаборатория. В моем времени это обычный подвал, в котором находится сейф, где хранится хронограф.
— Вот как? Вообще-то, в наше время тут тоже уже нет лаборатории, — сказал Лукас. — Но когда-то это помещение использовалось для алхимических опытов. Это одно из самых старых помещений в здании. За сотни лет до того, как граф Сен-Жермен основал Ложу, здесь в поисках философского камня проводили эксперименты известные лондонские алхимики и маги. Если присмотреться, можно увидеть на стенах жуткие картинки и таинственные формулы, и говорят, что стены здесь потому такие толстые, что в них вмуровывали кости и черепа… — Он замолчал и в свою очередь покусал нижнюю губу. — Значит, ты моя внучка. Можно узнать, от которого из… э-э-э… моих детей?
— Мою маму зовут Грейс, — сказала я. — Она очень похожа на тебя.
Лукас кивнул.
— Люси рассказывала мне о Грейс. Она говорила, что Грейс — самая приятная из моих детей, что остальные — просто обыватели. — Он скривил рот. — Я не могу себе представить, что у меня будут дети — обыватели… или вообще будут дети…
— Может быть, дело не в тебе, а в твоей жене, — пробормотала я.
Лукас вздохнул.
— С тех пор как Люси здесь появилась, это было два месяца назад, все меня дразнят. Потому что у нее такие же рыжие волосы, как и у девушки, которую я… которой я интересуюсь. Но Люси не рассказывает мне, на ком я женюсь, она думает, что я могу тогда решить иначе. И тогда вы все не будете рождены.
— Но важнее, чем цвет волос, ген путешественника во времени, который твоя будущая жена передаст детям, — сказала я. — По этому признаку ты можешь ее точно отличить.
— Это-то и смешно, — Лукас придвинулся чуть ближе. — Мне нравятся две девушки из линии Нефрита… э-э-э… номер четыре и номер восемь из списка наблюдаемых.
— Ага, — сказала я.
— Понимаешь, просто в данный момент у меня не получается принять решение. Может быть, небольшой намек с твоей стороны помог бы мне преодолеть нерешительность.
Я пожала плечами.
— Мне не жалко. Мою бабушку, то есть твою жену, зовут ле…
— Нет! — крикнул Лукас. Он протестующе поднял обе руки. — Я передумал, не говори ничего. — Он растерянно почесал голову. — Это форма школы Сент-Леннокс, да? Я узнаю гербы на пуговицах.
— Точно, — сказала я и сама посмотрела на темно-синий пиджак. Очевидно, мадам Россини постирала и погладила мои вещи, во всяком случае, они выглядели как новые и слабо пахли лавандой. Кроме того, она, похоже, что-то сделала с пиджаком, потому что он сидел на мне намного лучше, чем раньше.
— Моя сестра Мэделин тоже ходит в Сент-Леннокс. Из-за войны она заканчивает школу только в этом году.
— Бабушка Мэдди? Я не знала.
— Все девочки Монтроуз учатся в Сент-Леннокс. Люси тоже. У нее такая же форма, как у тебя. Форма Мэдди темно-зеленая с белым. И клетчатая юбка… — Лукас откашлялся. — Э-э-э, если тебе интересно… но нам лучше сейчас собраться и подумать, зачем мы сегодня встретились. Если предположить, что это ты написала записку…
— … напишу!
— … и передашь мне во время какого-то прыжка во времени… как ты думаешь, почему ты это сделала?
— Ты имеешь в виду, почему я это сделаю? — Я вздохнула. — Какой-то смысл в этом есть. Скорее всего, ты можешь мне многое объяснить. Но я не знаю… — Я беспомощно посмотрела на своего молодого деда. — Ты хорошо знаешь Люси и Пола?
— Пол де Вилльер элапсирует тут с января. За это время он стал старше на два года — немного страшновато. А Люси побывала здесь впервые в июне. Я обычно присматриваю за обоими во время их посещений. Как правило, все проходит очень… весело. Я могу помочь им с домашними заданиями. И нужно сказать, что Пол — первый Вилльер, который мне внушает симпатию. — Он снова откашлялся. — Если ты прибыла из 2011 года, ты должна их обоих знать. Странно представить, что им уже почти сорок… Передавай им привет от меня.