KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь Стратега 6. РеалРТС (СИ) - Корнелий Луций

Путь Стратега 6. РеалРТС (СИ) - Корнелий Луций

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Корнелий Луций, "Путь Стратега 6. РеалРТС (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

От проверки постов меня отвлекла Орина. Она через охрану попросила срочной встречи. Я дал согласие, предвкушая интересный разговор. Предчувствия меня не обманули. Девушка старалась полностью скрыть свое волнение, но я ощущал, как напряжен ее голос. Под серыми глазами от усталости залегли глубокие тени. Такие же мрачные, как тьма канртегаких подземелий.

— Мне нужно с вами поговорить.

— Ну вот он я. Михаир Лиардиан собственной персоной.

— Вы были на заседании Совета? — настороженно спросила девушка.

— Был. Зашел ненадолго, сказал пару гадостей и отправился разглядывать трупы.

— Они ведь хотят использовать ваши легионы для подавления восстания.

— Рад, что ты не спрашиваешь, а утверждаешь. Это очевидный факт.

— И будут предлагать сокровища. Плату за карательные меры.

— Я не наемник.

Орина сделала небольшую паузу, видимо набираясь решимости, а затем ответила:

— Я теперь тоже.

— Вот как… Стоило догадаться, что ты будешь сочувствовать бунтовщикам, да и по поводу ашминитов ваши позиции слишком сильно расходятся.

— Да. Я на стороне бунтовщиков, — ответила девушка уже без колебаний. — Их требования справедливы. Знаю, что некоторые люди по глупости нападали на ваши войска. Но уверена — с этим не все так просто. К примеру, в сером квартале под названием Тень Двух на юго-востоке города какие-то имперцы грабили и убивали бедных горожан. Я пыталась выяснить правду. Думаю, это была провокация. Одна из многих, на самом деле. Кто-то распустил слух, что именно вы защищаете ашминитов. Хотите, чтобы они остались в Канртеге. Или это правда?

— Правда в том, что меня мало волнует судьба Канртега. Будут здесь ашминиты или нет — не моя проблема.

— Я так и думала, — ободрилась девушка. — Позвольте пригласить вас на ещё одну встречу? Она пройдет не в пафосном древнем зале, а там где скажете, но на ней будут присутствовать настоящие представители народа этого города.

— Иначе говоря, шайка бунтовщиков, — усмехнулся я. — Но не беспокойся. Я прекрасно понимаю, что сейчас во главе Канртега тоже стоят отнюдь не агнцы. Твои новые друзья хотят поговорить? Хорошо. Послушаю их предложение.

— Б-благодарю вас.

— Не стоит. Я лишь забочусь о своих интересах.

Встреча с бунтовщиками должна была пройти на первом этаже бастиона. Вместо пафосного древнего зала квадратная пыльная комната с низким потолком. Вместо целого Совета богачей, шестеро представителей серых кварталов. Думаю, это далеко не все «революционное правительство», но сто процентов пошли только самые бесстрашные. Вдруг я прикажу заковать их в цепи и выдам властям. Кто меня остановит? Лень, конечно. Нежелание вмешиваться во всю эту возню.

На первом этаже бастиона меня ожидали довольно колоритные персонажи Канртегского дна: толстый, одноногий торгаш в дорогих, но потасканных молью мехах, гибрид-головорез с акульими зубами, женщина лет тридцати пяти с видом бордельной маман, рыбаки-близнецы, отличные друг от друга только шрамами, и грозного вида татуированный коротышка с крюком вместо левой руки. Все собравшиеся были урожденными канртегцами. В отличие от элит на городском дне было не так уж много чужеземцев. У сулимцев здесь свой квартал. А ти-шадайцы предпочитают не сидеть дома или мигрировать в более благоприятные страны. Единственной чужестранкой здесь была Орина.

Меня же сопровождали Ган, ещё десяток легионеров и двое венаторов.

— Очень рад вас видеть. Меня зовут Климендис, — представился одноногий торгаш. — Это братья Скра…

— Не засоряйте мою память лишними именами. Я надеюсь как можно скорее свалить из вашего города и больше не вспоминать его.

— Свалить? — кивнул гибрид. — Это любо. Ваших многовато.

— Не стоит так говорить с триумвиром, — холодно заметила Орина.

— Говорю, как умею, — огрызнулся гибрид. — Я рванул сюда, рискуя головой.

— Потише, Рыбозуб, — с улыбкой произнесла бордельная маман. — Мы перед важным человеком и должны рассказать ему о своих чаяниях. О том, что мы не враги, но нас коварно пытаются стравить.

— Это правда, — вступился один из рыбаков. — Наемники-имперцы одеваются в легионеров. Грабят, убивают, насилуют. Провокаторы распускают слухи. Все лишь бы бросить толпы под ваши мечи.

— Знать Канртега всегда правила не только силой оружия, — вмешался одноногий. — У них множество шпионов, доносчиков, провокаторов. Везде глаза и уши.

Ну, я нифига не удивлен. Вполне возможно, что за отравлением стоит не гнев толпы, а сознательная провокация. Если так, то местная знать заигралась с огнем.

— Скоро всех продажных сучек я развешу по кольям, — заверил коротышка с крюком. — А потом примусь за их хозяев.

Значит, в «революционном правительстве» произошло срастание криминального элемента, мелкого бизнеса и рабочих гильдий. Все, кто обладал реальной силой на дне Канртега. Раньше они грызлись между собой, но война сблизила их и показала слабость общего врага. Плюс — очень кстати им попалась девушка с комплексом героини, готовая поддержать восстание против властей.

— И как давно ты этим занимаешься? — спросил я у Орины.

— Мне следовало вооружить и максимально объеденить людей, чтобы противостоять силам Гастоса. А дальше я просто шла за своим чувством справедливости.

— И правильно делала, — проворковала бордельная маман. — Если бы не ты, все эти упрямцы продолжали бы квасить друг другу носы. Теперь у нас есть надежда. Город без ашмина, без нищеты, без каждодневного злодейства.

Я усмехнулся. Теперь ясно, какие сказки они напели Орине. Ладно. Это все не мои заботы.

— Так что вы от меня хотите?

Бунтовщики переглянулись. После небольшой паузы слово взял одноногий торговец:

— Они предлагают вам часть своих сокровищ за наше истребление. Мы предлагаем все их сокровища за ваше… невмешательство.

Глава 5

Вспышки ярости

Невмешательство.

Звучит интересно. Однако предлагает мне его разношерстная банда городского дна. Скорее всего, толпы погромщиков они не особо контролируют.

— Вы говорите мне то, что я хочу услышать. Разумно. Но где гарантия, что ваши толпы не сравняют город с землей? Вы обещаете мне сокровища, однако погромщики будут хватать все, что плохо лежит. Одних красивых слов мало. Важна реализация.

Несколько секунд вся собравшаяся кодла молча созерцала мою мрачную физиономию, а потом бордель-маман выдала:

— Ну вы же не дадите себя обидеть. Возьмете всё, что причитается.

— Согласен, — кивнул я. — Только это уже не совсем «невмешательство». А очень даже вмешательство. Нужно будет занимать войсками дворцы, поместья, вырывать сокровища из рук погромщиков.

— Едва ли это будет сложнее, чем разгромить силы Гастоса, — взволнованно ответила Орина.

— Конечно не сложнее, — кивнул я. — Только по сути ваше предложение и предложение знати почти идентичны. Все хотят, чтобы я навел в городе порядок. Только представления о порядке у вас разные.

— Мы с радостью выслушаем ваше предложение, — заискивающе произнес одноногий торговец.

По его обрюзгшим, небритым щекам стекали капли пота. Нервничает. Это правильно.

— Я предлагаю вам держать свои толпы подальше от моих войск и донести до каждого головореза, что за каждую каплю имперской крови мы готовы пролить дождь вашей. Не мешайте нам спокойно покинуть город. А если хотите от меня чего-то, то готовьтесь платить.

— Так мы готовы! — горячо заявил коротышка с крюком.

— На сегодня все, — объявил я. — Придержите своих людей несколько дней. Покажите, что можете их контролировать. Тогда поговорим снова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*