Бернхард Хеннен - Меч эльфов
Повелительницы Леса, также Три Повелительницы — богини жителей Друсны.
Призрачный лес — так называют в Друсне участок леса, выбранный жителями для того, чтобы на ветвях его деревьев хоронить своих мертвецов.
Примарх — духовный лидер Нового рыцарства. Следит за душевным спокойствием рыцарей и послушников.
Серебряная булла — свод законов, в котором записаны обоюдные обязательства Церкви и Нового рыцарства по отношению друг к другу.
Теараги — народ конников, живущий в пустыне неподалеку от Искендрии.
Теневая война — война, развязанная предательством Алатайи, во время которой народы Альвенмарка сражались друг против друга, а драконы снова вернулись на родину.
Тролли — самый воинственный народ Альвенмарка. Ростом больше трех метров, с кожей серого цвета, подобного цвету камня. Тролли не любят прикасаться к металлу.
Тропы альвов — паутина магических путей, некогда созданная альвами.
Убежище — так называют священнослужители Тьюреда дома ордена, расположенные в глуши, где верующие обретают душевный покой за тяжелой работой. Многие священники видят в убежищах первые островки Царства Божьего, которое однажды распространится на всю землю.
Хольды — народность кобольдов, живущая в основном в мангровых зарослях лесного моря и в возрожденном Вахан Калиде.
Черноспинные орлы — народ гигантских орлов, достаточно крупных, чтобы унести эльфа.
Черный отряд — легкая конница Нового рыцарства.
Эльфы — последний из народов, некогда созданных альвами. Ростом с человека, очень стройны, имеют вытянутые острые уши. Многие обладают способностью к магии. В большинстве регионов Альвенмарка представляют собой знать и являются, таким образом, главенствующим классом.
Янтарины — зачарованные камни из Альвенмарка, излучающие теплый янтарный свет.
Благодарность
Хотя над книгой и проведено множество часов, но образ писателя, сидящего в башне из слоновой кости, совершенно неверен — по крайней мере, когда речь идет обо мне. В моей работе мне помогали множество людей, которые ни в коем случае не должны остаться безымянными.
Моя благодарность предназначается Менексе, которая и спустя десять лет не устала ограждать от повседневности ту искорку магии, без которой я не смог бы писать книги; Эльке, которая на этот раз водила красной ручкой, когда я начинал вдаваться в ненужные подробности; Карлу-Хайнцу, иногда работавшему в ночную смену, чтобы я мог пользоваться его советами днем; Мартину и Эймарду, Марье и всем тем фьордландцам и эльфам Исландии, которые оторвали меня от письменного стола и заманили в Шильдвалль, где на пять дней книжный мир слился с действительностью; Рольфу и Гертруде, и на этот раз заботившихся о том, чтобы мое писательское изгнание не становилось слишком одиноким и уровень кофе в крови никогда не опускался ниже критического уровня, а также моим учителям: Мартине Фогль, которая не давала мне совершить некоторые ошибки, и Ангеле Куеппер, которая знает, как заставить меня изменить все к лучшему даже в самую последнюю минуту.
Бернхард Хеннен,
июль 2007