KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Валерий Иващенко - Золотой Лис. 1-2 часть

Валерий Иващенко - Золотой Лис. 1-2 часть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валерий Иващенко, "Золотой Лис. 1-2 часть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И тогда ярл эльфов с полунамёка понял брошенный на него Риддом особый взгляд. Тамбурин с мягко позвякивающими по кругу колокольцами перекочевал к перворождённому. Всего лишь пары жестов и властного внимания оказалось достаточно искушённым в своём деле музыкантом, чтобы вечер взвихрился неистовой и огненной эльфийской тарантеллой. И привлечённая этим маленьким чудом, своё звёздное покрывало поспешила раскрыть волшебница-ночь…

Эльфийка танцевала зажигательно и в то же время с той грацией, которую невозможно привить или передать. Раскрасневшаяся Меана чуть покачивала бёдрами, а подол её под словно уперевшимися в бока руками постепенно поднимался всё выше. И хотя меж верхом чана и юбкой всё время мелькала лишь полоска забрызганной алым соком кожи, одно только это заставляло вопить от восторга вошедших в раж парней.

Изнемогая от усердия, крестьянки заспешили — нельзя ведь отставать от своей леди! Быстрее забегали по мосткам их проворные фигуры с корзинами, всё чаще и быстрее наполнялась священная ёмкость. И в тот момент, когда после последней порции Эльфийка выдала какое-то совсем уж невообразимо волнующее па, а обратившаяся почти в пояс юбка поднялась уже куда выше даже самой верхней границы возможного, мерник вдруг замедлил перестук своего клапана, а массивная решётка под Меаной глухо и басовито коснулась дна — да так, что казалось, то в пятки ухнуло от волнения сердце Ридда.

Улыбающиеся крестьянки проворно вытащили эльфийку из чана, старательно загораживая телами, омыли ноги и даже, поправив одежду, чинно надели башмачки на подрагивающие от волнения и усталости точёные ступни.

А ухмыляющийся Ридд хоть и следил краем глаза за своей сейчас вдвойне милой подругой, всё же уделял должное внимание и самому ритуалу. Двое дюжих парней подхватили жбан, в котором плескалась багровыми огнями чёрная кровь, и поднесли хозяину замка. Приподняли и чуть наклонили — и закрыв глаза, парень прямо через дубовый край сделал первый глоток.

Словно огонь потёк по его жилам. Нет, не от изумительного вкуса только что выделанного сока — от осознания иных ароматов. А ещё вернее, что и как тут понамешано… но содержимое и впрямь заиграло ещё бледными сполохами.

— Принцесса, — выдохнул он, едва утерев губы специально поданным полотенцем, которое надлежало сохранить и повязать меткой на первом бочонке. — Вино из урожая этого года будет носить именно такое название — Принцесса.

Патрик уже распространил среди местных слушок насчёт происхождения этой неприлично красивой златокудрой леди, а потому данное молодым бароном имя получило всемерное восхищение и даже восторг окружающих.

А в калитку уже входили по одному крепкие и нарядные молодцы, держа в одной руке узды нетерпеливого коня, а в другой — небольшой, пока ещё пустой виал. Торжественный и чуть побледневший Перес деловито наполнял ковшиком каждый немедля просиявший сосуд, и после благословляющей отмашки барона парни вскакивали в седло. С тем, чтобы отвезти эту малую толику благодати на свои винные дворы всего немалого баронства, освятить волшебной силой жизни новый урожай.

Разошедшиеся музыканты неистовствовали, меж танцующих и веселящихся людей и над ними то ли плыли феерические огоньки, то ли сами спустившиеся на вечеринку звёзды. В сторонке уже крутили ворот мощного пресса, под который специально наряженные (и всегда приносящие удачу) хоббичьи мальчик и девочка вылили детскими ручонками ковшик из подаренной леди первой пробы.

И вскоре в емкостях уже зашипело и заплескалось молодое ещё не вино, хотя уже и далеко не просто сок. Что ж, работ предстояло тут почти до утра, но хозяин замка и его леди свою роль сыграли, и им надлежало отправиться отдыхать. Хотя, судя по взорам этой парочки — отдых это последнее, о чём они сейчас думали.

Ридд внимательно осмотрел поданное кузнецом клеймо. Велел чуть подправить вот тут, на пробу выжег оттиск на незабитой ещё крышке бочки. Одобрил степенно и солидно, как то всегда проделывал отец. И лишь затем, из последних сил сдерживая нетерпение, подхватил на руки уже едва не выпрыгивавшую из одежды ношу…



Глава 22. Лис на винограднике



Почтенный и ещё только что степенный лорд Шим шарахнулся от парня, как от прокажённого. Пусть он и по жизни едва ли выглядел этаким мирным голубем, но сейчас старикан аж подпрыгнул от возмущения.

— Ну знаешь, мастер Питт! Я солидный некромант с королевским патентом и почти незапятнанной репутацией — но это не повод тащить в мою башню всякую гадость!

Подумаешь, а делов-то всего. Питт только что вернулся от подножия башни, где сняв доспехи предавался вовсе не такому уж непривычному, но и не свойственному солдату занятию. Хотя, по правде рассказать, иных одна только подоплёка того заставила бы восхищённо ахнуть…

Хлопоты и весьма пышная церемония, во время которой старый лорд торжественно вручил ярлу эльфов просиявшую радужным светом хрустальную корону, едва не затмили главного. Главного, о чём настойчиво твердила уже потом его несносная и в то же время ставшая гораздо более покладистой дочь. На пару с Камиллой разбирая да приводя в порядок одежду и пожитки отца после визита в сокрытые в тенях земли перворождённых, Муэрта обратила самое пристальное внимание на неказистую сухую веточку с едва наметившимися почками, которую помешанные на всяческой зелени эльфы сунули чёрному гостю то ли традиционным подарком, то ли мелкой взяткой.

Сам лорд Шим тогда повертел стебелёк в руках. И хотя немало подивился малахольности остроухих и их пристрастиям, всё же поблагодарил со всею возможной сердечностью. Сунул в чехольчик к волшебным палочкам, на всякий случай — чтоб не поломалась и не потерялась — и забыл.

Но верно говорят люди знаюшие (да и не-люди тоже), что у женщин на всё имеется свой взгляд и своё мнение! Муэрта обнаружила находку, когда вытряхивала и протирала пыль странствий — по части стремления к чистоте она давала фору папеньке, относившемуся ко всяким условностям с великолепным пренебрежением.

Так вот. Присмотревшись и принюхавшись к веточке, девица затем скосила глаза на свой маленький сад, устроенный с солнечной стороны чёрной башни по совету Ридда и ныне процветающий стараниями тут же налетевших цветочных феечек. Сложила в уме два и два, да и поскакала советоваться к своему милому другу.

Сам Питт тогда обретался неподалёку. Дело в том, что среди поднятых тестем скелетов и ошивавшихся по окрестным лесам привидений обнаружилось несколько не совсем уж пропащих. И хотя владению оружием да боевой магией обучать тех пришлось бы ещё долгонько, парень со вполне похвальным терпением воспитывал из этих жутковатых доходях толковых сержантов. Хм-м… не иначе, как сам рассчитывал на должность капитана дружины — потому как хозяин чародейской башни постепенно уже соглашался с доводами преобразовать мрачное логово некроманта в современное, густонаселённое и процветающее лордство.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*