Алёна Реброва - Бэйр
Еще непривыкший к такому Арланд не выдержал и нервно заржал.
— Какой кошмар… — выдохнул инквизитор, утирая слезы смеха. — Почему я тебя никогда не видел?
— Я тебе не расскажу, — Леопольд и подскочил поближе ко мне. — И ты ему не рассказывай!
— Хорошо, — киваю. — Кстати, чай уже готов, — решаю, понюхав дымок из носика чайника. — Арланд, будешь пить из моей кружки, а я у Леопольда немного отопью.
Разлив чай, я уселась на одну из старых лавок напротив той, на которой уже сидел Арланд. Леопольд уселся поближе ко мне, демонстрируя неприязнь к обретенному братцу.
Хотя и сам Арланд как-то не особо тепло воспринял родственника.
— Чай есть. Я готова слушать твою длинную и грустную историю, — напоминаю инквизитору, который, видимо, надеялся отвлечь меня и отделаться от необходимости все объяснять.
— Ах… да, конечно. На самом деле я именно тот, за кого себя выдаю. То есть инквизитор. Только из-за моей врожденной неспособности освящать, меня зачислили в специальную группу. В нас раскрывают необычные таланты и умения, которыми не могут пользоваться другие инквизиторы. Я, так сказать, из секретного спецподразделения. Умею излечивать серьезные раны, порой это даже можно назвать «воскрешать», умею… ну и еще кучу всего другого, — протараторил он.
— Врет, — заметил Леопольд.
— Ну… хорошо, я почти ничего не умею. Только учусь, — согласно вздохнул Арланд.
— Вот теперь не врет, — чудик сложил руки на груди.
— Ну ладно… допустим, я тебе поверила, и даже не буду спрашивать, что ты тогда делал с собой в комнате, и почему носишь черные перчатки, не снимая. Что же мне с тобой делать? — задумчиво спрашиваю у него.
— А что со мной надо делать?
— Леопольд скрывает свое существование, — объясняю. — Те, кто знают, долго не живут.
— А ты-то сама откуда его знаешь?
— Познакомились, — хмыкаю. — Леопольд — мой друг.
— Все же это очень странно… — задумчиво произнес спустя какое-то время инквизитор. — Почему о нем никто не слышал и никто его не видел?
— Потому что я прячусь. И если бы ты не начал меня «воскрешать», так продолжалось бы и дальше! — буркнул расстроенный оборотень.
— Почему же ты прячешься? — спросил у него Арланд.
— Потому что моя мать думает, что я давно ушел из поместья. Я хочу, чтобы она побольше помучилась совестью, — объяснил ему, как недалекому идиоту, Леопольд.
— Ясно…
Дальше на несколько минут снова воцарилось молчание.
Я обдумывала сложившуюся ситуацию и старалась понять, как правильнее всего поступить. С одной стороны, надо бы прибить Арланда, потому что трупы замечательно хранят секреты. Но, с другой стороны, Леопольду не помешает нормальное человеческое общение, а то он совсем дикий.
Может быть, попросить инквизитора помогать нам в реставрировании фонтана? Тогда он будет больше времени проводить с Леопольдом и, может, они подружатся? У чудика появится еще один друг, который, к тому ж, будет его братом. И еще Арланд сможет со временем ввести несчастного бастарда в семью, где тот сможет жить полноценной жизнью…
Пожалуй, мой долг — попытаться подружить этих двоих.
— Хватит на нее так пялиться! — вдруг возмутился Леопольд, выведя меня из мыслей.
— Я не… — растерянно начал Арланд.
— Я все видел! — пригрозил ему когтистым пальцем чудик. — Как Маггорт на миску с молоком!
— Прости, — виновато улыбнулся мне Арланд. — Слушай, Бэйр… Я хотел бы… А что вы тут строите?
— Мы! И никто третий нам не нужен, — серьезно заметил Леопольд.
— Мммм?… — недоуменно выгнул бровь инквизитор.
— Место главного помощника занято! — пояснил чудик.
Поскольку я его единственный друг, он ревновал меня ко всему, что движется и не движется. К этому я уже успела привыкнуть… как и вообще к его странному поведению.
— Лео, — дергаю за рукав чудика. — Может, попросим его нам помочь?
— Зачем это еще?
— Нам не помешают лишняя пара рук, ведь мы не успеваем закончить до приезда гостей, — напоминаю ему.
— Хммм… и вправду…
— Я с радостью помогу! — тут же нашелся Арланд.
— С радостью!.. — передразнил его чудик и демонстративно меня обнял, прижавшись щекой к моей голове.
— Лео… — вздыхаю, улыбаясь.
— Ааа… — протянул инквизитор, потеряв дар речи.
— Бэйр! — со стороны входа раздался голос рыцаря. — Я все слышал!
— Дейк… Как ты давно тут стоишь? — удивляюсь, лихорадочно раздумывая, как буду все это объяснять.
— Со слов «вообще-то это твой двоюродный брат», — ответил рыцарь, рассматривая Леопольда. — Почему ты не рассказала мне о нем раньше? — он указал на чудика.
— Он просил не говорить.
— Кошмар. Если показать Лорену его сына, мужик поседеет, — решил добрый рыцарь, закончив рассматривать нового знакомого.
— Дейк, не смей никому говорить! — предупреждаю его.
— Больно надо! За находку уродливого бастарда мне никто не заплатит, скорее даже наоборот, — отмахнулся он.
— Я не уродливый! — возмутился Леопольд.
— Ну ладно. За находку прекраснейшего бастарда в мире эти олухи мне тем более не заплатят, — перефразировал Дейк, лишь бы отвязались. — Итак, а теперь о том, зачем я пришел. Наверное, хорошо, что и ты, Арланд, тоже оказался здесь… Вы знаете, что час назад нашли труп служанки? Я пришел как раз за тем, чтобы сообщить.
Как только рыцарь сообщил нам о преступлении, мы с ним и Арландом бросились к тому месту, где нашли несчастную служанку. Леопольд же, узнав о случившемся, поспешил спрятаться у себя в подвалах.
— Ее нашли мертвой в ее комнате на кровати, — объяснял на ходу Дейк. — Из-за чего она могла умереть, доктор определить не смог.
— Почему ее нашли только сейчас? — недоуменно спрашиваю у него. — Служанки же встают гораздо раньше нас. Наверняка неладное должны были заподозрить не один час, а три часа назад как минимум.
— Не знаю, — Пожал плечами рыцарь. — Я услышал о случившемся и тут же пошел к вам.
Спрашивать еще что-то было бесполезно.
Когда мы прошли в то крыло первого этажа, где располагались коморки слуг, там уже столпились почти все жители поместья. Они окружили доктора, прижавшегося к одной из дверей, и что-то у него выспрашивали. Растерянный мужичок не знал, что отвечать всей этой галдящей толпе, потому робко молчал.
Завидев нас, все тут же замолчали. Шангай Ловихвост облегченно вздохнул и выпрямился.
— Господин рыцарь, вот и вы! — всплеснула руками главная кухарка. — А у нас тут горе, понимаете ли! Марта!..