KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Водные духи клятв

Нобору Ямагути - Водные духи клятв

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нобору Ямагути, "Водные духи клятв" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

"В чем дело? - подумал он. - Она не скажет: "Поскольку я люблю тебя". Но хотя бы: "Поскольку мне будет одиноко" или: "Хочу, чтобы ты был рядом", если бы она, по крайней мере, такое сказала, я бы с легким сердцем смог оказать ей помощь. И не беспокоился бы о безнадежных поисках способов вернуться домой до окончания миссии.

Когда совсем недавно Анриетта высказала мне доверие, в голове мелькнула мысль: "Вот проблема-то", но, в то же время, я был этому слегка рад. Когда я еще жил в Японии, никто во мне нужды не испытывал. Существует ли Сайто или его нет - Земля, похоже, все равно вращается. Однако в этом мире все было иначе. Сиеста и Анриетта... несколько человек нуждаются во мне. И это откровенно радовало.

Хочется, чтобы и Луиза в большей степени чувствовала мою необходимость. Однако, из ее недавних высказываний похоже, что она имеет надобность только в моей силе Гандальва, разве не так?"

Сайто надул губы. Он рассердился.

Мальчик пошел вперед, энергично протискиваясь сквозь людскую толпу. Улица все еще была многолюдной в связи с празднованием победы. Группа пьяных, поднимая кружки, наполненные вином и элем, единогласно выкрикивала: "Осушим бокалы!"

Луиза на некоторое время остолбенела, пораженная фразой Сайто: "Совсем ты не милая". Понурив голову, она закусила нижнюю губу. Но когда она после некоторого времени подняла лицо, фигура ее фамильяра, смешавшегося с толпой, уже не была видна. Девочка в панике бросилась бежать.

- Дорогууууу!

Она со всей силы столкнулась с мужчиной. Похоже, она сбила наемника. Тот держал в руке бутылку алкоголя и шумно пил прямо из горлышка. Кажется, он был прилично пьян.

Луиза попыталась обойти мужчину стороной, но тот схватил ее за руку.

- Постойте, мисс. Нет такого закона, чтобы толкнуть человека и пройти мимо, не извинившись.

Стоявший рядом мужчина, по-видимому, приятель наемника, заметил надетый на Луизе плащ и пробормотал: "Она - дворянка, разве нет?"

Однако тот мужчина, который держал руку девочки, остался невозмутим:

- Сегодня - празднование победы под Тарбом. Оставим церемонии по боку. Нет ни дворян, ни солдат, ни горожан. Эй, мисс дворянка, в виде извинения за то, что толкнула меня, наполни-ка мне кружку вина.

Сказав это, пьяница протянул ей бутылку.

- Отпусти меня! Невежа! - закричала Луиза. В тот же миг лицо мужчины жестоко исказилось.

- Почему, ты не в состоянии мне налить? Эй! Кто, по-твоему, разбил армию Альбиона под Тарбом? Не Святая и не вы, дворяне, а мы - солдаты!

Наемник уже намеревался схватить Луизу за волосы. Но его попытка была пресечена.

Непонятно когда появившийся Сайто крепко схватил мужчину за руку.

- Чего надо? Отвали, назойливый юнец!

- Отпусти, - спокойным голосом произнес Сайто. Раньше... у него без сомнений дрожали бы колени, если бы ему вот так угрожал мужчина с настолько страшным лицом. Однако теперь мальчик прошел через соответствующие кровавые битвы. И приобрел храбрость. К тому же, если бы, в крайнем случае, он взялся за рукоятку висящего за спиной Дерфлингера, проблем бы не возникло. Даже не вытаскивая клинок из ножен, а только взявшись за него, он был способен свалить всех находящихся здесь солдат.

Мужчина смотрел то на висящий за спиной Сайто меч, то на выражение его лица. Опыт, благодаря которому наемник долгие годы выживал на полях сражений, подсказал ему, что поведение мальчика - не просто блеф. С видимым безразличием мужчина сплюнул, после чего принудил своего приятеля уйти прочь.

Сайто молча взял руку Луизы. И двинулся вперед.

Девочка уже намеревалась что-то сказать своему фамильяру. Однако она была настолько перепугана, что не смогла найти нужных слов. Сайто быстро шагал, протискиваясь сквозь людскую толпу.

- Ты сердишься? - тихо спросила Луиза.

- Все в порядке, - отрывистым голосом ответил мальчик.

От того, что он держал ее за руку, Луиза была слегка взволнована. Интересно, Сайто чувствует то же самое? Но мальчик смотрел вперед, поэтому нельзя было понять выражение его лица.

Луиза шла, словно бы увлекаемая вперед.

До такой степени превращенное в холодную пустыню настроение улучшилось, однако девочка не собиралась этого признавать.


* * *

Пока Луиза шла, взявшись за руку с Сайто, она начала оживляться. Из-за праздничной суматохи город был таким нарядным; веселые на вид аттракционы, заполненные различными диковинными вещами ларьки и палатки затрудняли проход.

Поскольку Луиза была дочерью поместного лорда, ей еще не приходилось гулять по такому оживленному городу. И вот так прогуливаться, держась за руку с лицом противоположного пола, ей тоже не приходилось. Эти два события наполнили легкостью суровое сердце девочки.

- Однако же, чрезвычайно шумное веселье, - как только Сайто это заметил, Луиза с заметной веселостью пробормотала:

- Ты прав.

- На фестивалях в моем мире - такие же впечатления.

- Вот как?

- Угу. Также в ряд выстроены киоски... кингесукуй, йо-йо-цури, окономияки, лотки с конфетами на палочке[6]...

Когда он заговорил об этом, его взгляд устремился куда-то вдаль. Луиза крепко сжала руку Сайто. У девочки появилось ощущение, словно бы фамильяр внезапно куда-то ушел.

"Когда-нибудь... Полагаю, что день, когда Сайто вернется в свой мир, непременно настанет. Однако, когда мы вот так прогуливаемся рядышком, я хочу, чтобы он смотрел только на меня, - думала Луиза, - Только сейчас. Именно, хотя бы сегодня, ведь так?"

В то же время она сердилась на себя за такие мысли.

Потому что я его люблю? А вот и нет. Что ты такое говоришь, именно, ведь это - вопрос чести.

Внушив себе это, Луиза огляделась по сторонам.

И, воскликнув: "Ах!" - остановилась.

- В чем дело?

Сайто обернулся. Похоже, взгляд девочки остановился на прилавке с ювелирными украшениями. На стенде из бархата были выставлены различные кольца и ожерелья.

- Хочешь посмотреть? - спросил мальчик, и Луиза, залившись румянцем, кивнула.

Когда ребята подошли ближе, торговец с чалмой на голове потер руки.

- Эй! Добро пожаловать! Смотрите, пожалуйста, молодая леди. Мне доставлены редкостные драгоценные камни. Подделок, созданных с помощью заклинания Трансформации, не предлагаем.

Представленные драгоценности являлись изделиями, которые для предметов, пригодных к ношению дворянами, были обильно украшены, поэтому даже отпустить по их поводу комплимент: "Ах, какой у вас хороший вкус", было невозможно.

Луиза взяла кулон. Он был чистейшего белого цвета и выгравирован в виде раковины. По краю в кулон было вставлено множество драгоценных камней. Однако при внимательном рассмотрении это оказалась дешевая вещица. То, что выдавалось за драгоценные камни, являлось всего лишь недорогими кристаллами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*