KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Тристанийские каникулы

Нобору Ямагути - Тристанийские каникулы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нобору Ямагути, "Тристанийские каникулы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- А что делать с заданием?

- Не знаю. Эта миссия - не для меня.

Сайто отложил ложку и пристально посмотрел на Луизу.

- Знаешь...

- Что?

- У тебя решимость есть?

- Имеется.

- Принцесса, проявив доверие, поручила тебе это задание, не так ли? Смешавшись с простолюдинами, заниматься сбором информацию. Ведь если бы она использовала своих придворных, то это стало бы широко известно... Она никому не могла это поручить, а тебе поручила, правильно?

- Именно так.

- Несмотря на это, что же ты? Проявив склонность к азартным играм, продула все деньги в казино, в этой таверне кичишься своей дворянской гордостью и не можешь получить ни единого гроша чаевых. Вдобавок ты постоянно выводишь из себя клиентов. Полагаю, это - не сбор информации.

- Умолкни. И все же, какое отношение я имею к этому заданию, к этому ничтожному мытью посуды и наливанию клиентам выпивки? Я хочу совершить что-то более значимое. Больше не желаю. Почему такая дворянка, как я...

Сайто схватил Луизу за плечи и развернул к себе.

- Чего тебе?!

- Послушай-ка, леди! Все, знаешь ли, трудятся. Они изо всех сил выполняют работу, которую ты называешь ничтожной, и питаются обычной едой. Только вы, дворяне. Хотя вы только развлекаетесь, но настаиваете, чтобы кто-то вас кормил, - произнес Сайто серьезным голосом. Луиза, испугавшись холодного гнева в его глазах, невольно потупилась.

- Я ведь тоже, подобно тебе, вырос в неге, поэтому не могу говорить высокопарных слов, тем не менее, попав сюда, я перенес множество лишений и понял. Жить хорошо - уже одно это является большой проблемой.

Не в состоянии что-либо возразить, Луиза молчала. Сайто продолжил:

- Я не очень хорошо понимаю, однако те, кто упорно держится за свою вздорную гордыню, не способны на большие дела, согласна? Я считаю именно так. Ладно, раз ты говоришь, что бросаем это дело, - значит бросаем. Мне где угодно хорошо. Ведь, честно говоря, это - не моя работа.

Луиза, нахмурившись, закрыла рот.

- Больше не нужно? - спросил Сайто, протягивая ложку. Девочка внезапно вскочила с постели, забрала у фамильяра ложку и принялась жадно уплетать рагу.

Мальчик склонил голову набок и развел руками, а потом достал что-то из кармана. Это была маленькая керамическая коробочка.

- ...Что это?

- Крем, который смягчает огрубевшую от воды кожу. Джессика дала. Протяни руку, - сказал Сайто. Луиза послушно сделала это.

Она, словно бы рассердившись, уставилась в лицо фамильяру, который смазывал ее кисти кремом... но через некоторое время тихо пробормотала:

- Послушай.

- Что?

- Я буду наливать выпивку. И посуду тоже буду мыть. Так будет хорошо?

- Угу, именно так, - сказал Сайто, и в его голосе, казалось, прозвучало облегчение.

- Однако, тебя это устроит?

- Что именно?

- Разве это хорошо? - Луиза покраснела и изобразила на лице недовольство. - Если наливаешь посетителю выпивку - это хорошо. И если говоришь ему любезности - тоже. Однако...

- Однако что?

- Д-даже если клиенты будут похотливо прикасаться к твоей хозяйке - это хорошо?

Сайто мгновенно умолк.

- Эй. Так что же? Не говори высокопарных слов, а только ясно ответь: хорошо это или плохо?

Фамильяр молча принялся есть рагу.

- Послушай-ка. Так что же из двух? Отвечай, - настойчиво спрашивала Луиза, яростно дергая Сайто за ухо. Мрачно уставившись в тарелку с едой, мальчик тихим голосом пробормотал:

- ...Е-если ты допустишь такие прикосновения, я-я дам пощечину.

- Кому?

- ...Тебе.

Луиза пристально всмотрелась ему в глаза.

- Почему? Точно объясни мне причину, почему ты, фамильяр, дашь пощечину своей хозяйке.

Повисло молчание.

Глядя в сторону, мальчик со скучающим видом сказал:

- П-по крайней мере, прикосновения к рукам я прощу.

- Чтоо? - Луиза ударом свалила его не пол. - Что за: "По крайней мере, прикосновения к рукам я прощу"?! Я спрашиваю, почему ты дашь мне пощечину? Идиот!

- Д-да ведь...

- Кстати, что значит "прощу"? Так высокопарно. Не тебе решать, позволять ли мне брать себя за руку или еще что-либо. Это решать мне, и только мне! Хм!

Луиза поправила свои светло-розовые волосы, и ее лицо приняло невозмутимое выражение. Она скрестила руки.

- Прекрасно. Как там, Бюстье Очаровательной Феи? Надев его, я очарую всех посетителей. Да, ради чаевых. Я позволю. И не только к рукам...

Сайто вскочил и закричал ей:

- Не шути так!

Фыркнув, Луиза отвернулась и забралась в постель. В этот момент мальчик успокоился и покачал головой:

- Ну, Бюстье Очаровательной Феи - для тебя это немыслимо. Это - приз за победу. А ты в настоящее время, вероятно, находишься на последнем месте по сумме чаевых.

Луиза не ответила.

Начав беспокоиться, Сайто спросил:

- ...Ты действительно позволишь? Ради победы в борьбе за чаевые ты решилась дойти до такого? Это не будет переходом от одной крайности в другую? Послушай же.

Ответа от Луизы не последовало.

- Эй, ты серьезно? - назойливо приставал к ней Сайто, и спрашивал он таким голосом, словно готов был расплакаться. Однако хозяйка воскликнула: "Умолкни! Я сплю!"... и фамильяр подавленно забрался в кровать.

Часть 4

Наконец наступил последний день борьбы за чаевые. Вечером Скаррон сообщил промежуточные успехи, достигнутые к нынешнему моменту:

- Итак, объявляю трех фей, которые в настоящее время возглавляют состязание! На третьем месте! Малышка Марлен! Восемьдесят четыре экю, пятьдесят два су и шесть денье!

Раздались аплодисменты. Золотоволосая девочка, которую звали Марлен, изящно поклонилась.

- Второе место! Малышка Жанна! Девяносто восемь экю, шестьдесят пять су и три денье!

Снова прозвучали аплодисменты. Девочка с каштановыми волосами, которую звали Жанна, улыбнувшись, поклонилась.

- И... первое место!

Скаррон медленно окинул взглядом официанток и торжественно кивнул:

- Моя дочь, которой я недостоин! Джессика! Сто шестьдесят экю, семьдесят восемь су и восемь денье!

- Вот это да! - вокруг бурлили радостные крики. Джессика, одетая в соблазнительное платье с глубоким вырезом, которое было специально приготовлено для сегодняшнего дня, поклонилась.

- Итак! Радует вас это или печалит, но сегодня - завершающий день состязания! Однако сегодня - день Даэг на неделе Тиваз! Поскольку это - конец месяца, придет много клиентов! Если вы очень постараетесь, то, вероятно, сможете получить много чаевых! Первые места все еще в пределах досягаемости!

- Да! Ми мадемуазель!

Сайто легонько толкнул свою хозяйку, выражение лица у которой было крайне серьезным. Это было такое выражение, словно Луиза на что-то решилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*