Брэнт Йенсен - Пленники Камня 1.Узники камня
— Дураки получили по заслугам, — одобрил действия гостя Слепец.
— Я вижу, вы мне верите, — сказал Ксарти. — Вы умный человек, если конечно эту характеристику вообще можно применить к людям. К примеру, ваши собратья по ремеслу доказывают, что делать этого не стоит. Придется с ними немного поработать.
Внезапно Бирес почувствовал слабость, из-под ног исчезла опора, мысли стали путаться.
— Я не понимаю, что сейчас со мной происходит, — словно со стороны услышал он свой голос. Одновременно с ним заговорили все собравшиеся в зале маги. — Моих знаний и способностей недостаточно, чтобы оценить сложившуюся ситуацию. С каждым вздохом уверенность в моих силах покидает меня, а страх заполняет мою душу. Я не верю странному гостю и хочу убить его.
— Хватит! — приказал Ксарти.
Оцепенение спало. Бирес понял, что несколько мгновений назад, неизвестный маг взял да и вывернул его сознание наизнанку. Он извлек из головы Биреса его мысли и заставил произнести их вслух.
— Ваши способности вызывают уважение, — сказал Карун-Ра.
— Ваши тоже, — ответил комплиментом на комплимент Ксарти. — Вы упорно гоните из головы все нежелательные мысли, заполняете сознание незначительными образами. Достойное похвалы усердие. Вот только всё это без толку. Я знаю, что вы жаждите моей крови больше всех в этой зале. Следовало бы вас прикончить, но вы ведь всё равно ничего не сможете мне сделать, а губить такой талант было бы слишком расточительно.
— Позвольте мне повторить свой вопрос, — совершенно спокойно сказал Карун-Ра. — Нам всем было бы проще, если бы вы объяснили, кто вы такой. Господин — не господин, это дело третье.
— Вам нужно моё имя? — сказал стражник. — Этого паренька звали Ксарти. Можете и меня называть так же.
— Вообще-то я имел в виду сущность, — уточнил Карун-Ра. — Вы ведь не человек?
— Я дух, — сказал Ксарти. — А вы все мои пленники. Я мог бы спокойно дергать за ниточки, и вы, как послушные марионетки, исполняли бы мои приказания. Но я предпочитаю иметь слуг со свободной волей. Они куда полезнее.
Ксарти прервался на секунду, покачал головой, и через мгновение еще десять магов упали замертво.
— Как мне это надоело! Хотя, может, это было и к месту. Хорошая иллюстрация к моим следующим словам. Помните, я могу убить любого из вас в любой момент времени тем способом, который сочту наиболее подходящим. И я сделаю это, как только почувствую, что вы всерьез решили меня предать. Можете меня ненавидеть, желать мне смерти и прочее, до тех пор, пока вы на моей стороне, я вас не трону.
— Раз речь зашла о сторонах, — сказал Карун-Ра, — видимо, имеется некто, с кем вы планируете бороться?
— Да. В Сартосе вскорости должны объявиться трое моих братьев. Естественно, у нас не было единокровной матери, но ведь вам, людям, нужные понятные вам термины.
— Так легче общаться, — улыбнулся Слепец.
— Тогда, пусть будут братья, — согласился Ксарти. — Я не могу дать вам их описание. Они, как и я, духи, а потому способны легко перемещаться из одного тела в другое. Но узнать их всё-таки возможно. У каждого есть одна отличительная черта.
— Ксарти, а вы сами способны их узнать? — перебил гостя Карун-Ра.
— Да, но для этого мне надо подойти к ним достаточно близко. А это опасно. Потому я здесь. Вы найдете их для меня, а затем уничтожите.
— Неприятная перспектива, — сказал Слепец, — но вы не оставляете нам выбора. Расскажите о каждом из них.
— Первый — самый опасный. Он хитер, словно лис, и изворотлив, как змея. Я не знаю, чего от него можно ожидать. К счастью, у него есть слабое место. Он нетерпелив, а властолюбие его не знает границ. Можете мне поверить, самое малое, что его устроит в вашем мире, это роль бога.
— Судя по всему, от него стоит ожидать самых активных действий?
— Да! Вот только, куда он ударит и каким оружием, не будет ясно до последнего момента.
— Что скажете о следующем? — поинтересовался Карун-Ра.
— Его слабость — любовь к плотским утехам. Он постарается перепробовать все способы, что изобрел человек для удовлетворения похоти, а когда переберет их все, примется изобретать новые. С ним справиться будет легче всего. Он плохой стратег и никудышный воин, все его мысли направлены лишь на получение удовольствия. Но предупрежу заранее, этому моему брату частенько сопутствует удача. Столько раз он умудрялся уйти сухим из воды!
— Наша первая жертва?
— Я не ставлю вам очередности, но думаю, что именно этого любителя горяченького, вы обнаружите первым.
— Остался еще один.
— Последний мой брат. Он безумец. Поступки его не логичны совершенно. Никогда не знаешь, что он выкинет в следующий момент. И самое обидное, что он сильнее нас троих вместе взятых. Даже одно пребывание его среди люди заражает их безумием, они начинают творить совершенно непостижимые вещи, будучи уверенными в здравости своих действий.
— Мне кажется, этот ваш брат уже в Сартосе, — сказал Карун-Ра. — Появились первые признаки того массового безумия, о котором вы говорили.
— Надеюсь, что хотя бы остальных пока нет в городе.
— Вы уверены, что они появятся? Сартос не столица мира.
— Они придут, — сказал Ксарти. — Я в этом не сомневаюсь. Ваш мир слишком тесен для нас четверых и прежде, чем отправляться покорять его, следует довершить начатую партию. Доской на этот раз будет Сартос.
Карун-Ра обвел взглядом всех оставшихся в живых магов. Бирес прочитал в его глазах молчаливый приказ подчиняться странному духу, забредшему на огонек. Слепец выглядел уставшим и надломленным. Таким его Бирес еще ни разу не видел.
— Наш разговор окончен, — сказал Ксарти, — можете идти. Только помните о своей новой цели и о моем предупреждении. И еще одно! Никому не говорите ни слова о том, что здесь сегодня произошло. В городе должны думать, что у Хозяев всё, как обычно. Я не собираюсь оповещать братьев о своем визите.
Бирес развернулся и пошел к выходу. Ему предстояло пройти всего в нескольких шагах от Ксарти. На губах духа играла победная улыбка. Бирес на миг заглянул в карие глаза стражника, но, вопреки ожиданиям, не увидел в них ничего необычного.
Маг так и не понял, что заставило его обернуться. Наверное, желание еще раз убедиться в том, что всё произошедшее реальность, а не фантом, созданный магией Слепца.
Четверо Хозяев второго круга приближения так и не сдвинулись со своих мест. Стояли, замерев, словно статуи, и смотрели то на Биреса, то на Ксарти.
— Что с ними? — спросил Бирес у духа, дивясь собственной храбрости.
— Они нужны мне для экспериментов, — сказал Ксарти. — Я, подобно вам, увлекаюсь магией. Это, если так можно выразиться, моя отличительная черта. Если бы вы были с ними дружны, Бирес, я бы дал вам возможность попрощаться, но вам ведь до них нет никакого дела, так что прошу меня не задерживать. И еще. Если из библиотеки начнут исчезать книги, не беспокойтесь, это я их сюда перемещаю.