Олег Рой - Приключения на «Зеленой дубраве»
Наконец, рабочие пришли в себя и кинулись к женщине.
— Что с вами? — встревоженно прокричал один из них.
Педагогиня дернулась еще раз, уронив при этом свои массивные очки. Толстое стекло лопнуло, но она не обратила на это никакого внимания. Наступила сапогом на оправу, неожиданно улыбнулась и ответила каким-то особенным, как будто бы и не своим, нежным и мелодичным, голосом:
— Со мной все в порядке.
И зачем-то направилась к дубу совершенно не характерной для нее легкой походкой. Рабочие, которые совсем уж растерялись, не понимая, что происходит, потопали за ней. Неожиданно взгляд одного из них упал на ларец — тот лежал на снегу, тускло поблескивая на солнце. Рабочий нагнулся, чтобы поднять находку, но сапог Зои Львовны наступил прямо ему на руку.
— Ой, больно же! — взвыл рабочий.
Не обращая внимания на его вопли, педагогиня подняла ларец, внимательно осмотрела его и перевела взгляд на рабочих.
— Ступайте отсюда! — грозно скомандовала она. — И не смейте даже пальцем тронуть старое дерево! Понятно?!
— Как скажете. — забормотали работяги. Они по-прежнему ничего не понимали, но были рады, что их освободили от тяжелой и неприятной обязанности. И потому поспешили унести ноги, пока она не передумала. Или пока не случилось еще чего-нибудь столь же странное и страшное.
Оставшись одна, женщина подошла к сухому дубу.
— Однако же я соскучилась, — проговорила она, обняв черный ствол. — Как приятно видеть хоть что-то родное! Я пятьсот лет просидела в темноте и так просто этого не оставлю. Кстати, как я сейчас выгляжу?
— Так себе, — честно ответил дуб. — Одета, как пугало, сама страшная, на голове дурацкий пучок. Но тебе-то не все равно? Главное, ты теперь на свободе!
— Это верно! А красотой займусь позже, — отозвалась женщина, но все же вытащила шпильки из прически, распуская и взбивая волосы.
— Да, так уже гораздо лучше, — похвалило дерево. — Ты помнишь, что я тебе говорил надо сделать?
Ведьма, а как вы поняли, это именно была ведьма Цестинда, дух которой вселился в тело неосторожно зевнувшей Зои Львовны, усмехнулась.
— Семь детей запугать и убить? Конечно, помню! Думаю, я с этим быстро управлюсь. Как и в прошлый раз. Задача несложная. Подумаешь, делов-то — сопляков напугать! Если б мне тогда не помешал этот гадкий уродец-недомерок, все в мире давно бы уже было по-моему.
Однако дуб покачал кроной, как люди качают головой, когда с чем-то не соглашаются.
— Теперь все уже не так просто, моя дорогая! Настали другие времена. Просто заманить детей лес и запугать уже не получится. Люди теперь другие, в колдовство никто не верит, нечистой силы не боится. Даже дети. Теперь дети знаешь какие пошли? Смелые, наглые, избалованные. И совсем не глупые, куда лучше взрослых разбираются во всякой технике, элек… электронике, — это слово дуб выговорил с запинкой и явным отвращением в голосе. — Таких одной темнотой да сухим лесом не напугаешь, тут нужен более тонкий подход.
— Вот как? — довольная улыбка сбежала с лица ведьмы.
Цестинда на минуту задумалась, но потом воспрянула духом.
— Ничего, я найду способ, как с ними справиться! — бодро заявила она. — Кажется, есть у меня кое-какая идейка. Тем более что мне и карты в руки — как раз завтра они сюда приедут, голубчики. Ровно семь штук, как по заказу! — хихикнула она и снова обняла дуб. Старое дерево зашевелило корявой кроной.
— Только поторопись! Времени не так уж много. И помни, что сила у тебя уже не та, что прежде, — напомнил дуб. — За пределами территории этой турбазы твое колдовство теперь не действует.
— Да что ты, миленький? — колдунья сделала испуганные глаза, и, хихикнув, щелкнула пальцем по дубу. — Спасибо, что предупредил. Но ничего, я и здесь справлюсь! Когда там у них Новый год? Вот как раз в новогоднюю ночь все и провернем.
* * *В это время в сказочном мире листья на Огромном Дубе вдруг стали желтеть и опадать. Всего за полдня крона заметно поредела. Сказочные существа перепугались, догадавшись, что дело нечисто, и в ужасе стали собираться на очередной Совет. Трубить во все концы не было времени, того и гляди злобная ведьма подчинит себе дуб, а потом доберется и до волшебного царства.
— Это конец! Это конец! — трепетали бабочки.
— Что же делать? Как нам быть? — шептались эльфы.
— Катастрофа! — решили во всех концах сказочного мира. И пришли к единому мнению: — Надо бежать к Эргену!
Обитатели Кронин устремились к Большой горе, за которой жил старый гремлин. По пути к ним присоединялось все больше и больше народу, и вот огромная толпа расположились у подножия горы. Рак-клешнебубен издал жуткий звук, от которого у всех зашумело в ушах, и в ответ на этот призыв, наконец, появился тот, кого по привычке все еще считали героем — великий и бесстрашный Дори. К слову сказать, за пятьсот лет он уже привык к громкой славе и порядком обнаглел.
— Что за шум, а драки нет? Вы чего тут собрались? — грозно спросил он.
— У огромного дуба сохнет крона! — доложили эльфы.
— Значит, ведьма вырвалась на волю! — предупредили мудрые маги.
— Она опять пытается подчинить себе дуб! — испуганно восклицали бабочки.
— Позови Эргена, или мы все погибнем! — взмолились великаны.
Однако Дори не разделил их настроения.
— Чуть что, так сразу к Эргену! — возмутился он. — Может, вы еще и меня хотите позвать, вашего храброго и отважного героя? А вы не думаете, что у нас с Эргеном есть свои дела? Вообще-то он отдыхает! Зайдите попозже, часиков после двух, — и гремлин сладко зевнул.
— Кто меня звал? — раздался басистый голос, и существа, обернувшись, увидели Эргена. Он вышел из-за больших пушистых деревьев, подошел ближе и остановился, опершись на большую трость. Он казался до невозможности дряхлым. Белоснежная борода мудреца опускалась до самых ног, а веки были плотно закрыты.
— О, Эрген, ты все знаешь! — закричали сказочные жители. — Что теперь делать?
Эрген открыл было рот, но его опередил Дорн.
— Известно что, — проговорил он, развалившись на большом камне, закинув ногу за ногу и шевеля большими поросшими кудрявой шерсткой пальцами. — Снова отправим в мир людей какого-нибудь смельчака, который будет отдуваться за всех. Пусть заточит ведьму в ларец и спрячет куда-нибудь подальше, а лучше сожжет, чтобы никому глаза не мозолила…
Сказочные существа с уважением внимали словам Дори, переводя взгляд с мудреца на его сына и снова на старца. Тоте улыбкой слушал маленького гремлина, а затем проговорил:
— Вот видишь, Дори, ты все прекрасно знаешь. Так что тебе и справляться с этой миссией!