Геннадий Ищенко - Мой брат с Земли (СИ)
— Господин граф, к вам прибыл гонец с письмом, — доложил он. — На наши вопросы он не ответил, поэтому был задержан. У него забрали меч, два небольших арбалета и сумку с болтами. На наконечниках болтов сделаны насечки для яда, так что они могут быть отравленными. Задержанный сопротивления не оказал. Какие будут приказания?
— Я ни от кого не жду писем, — сказал Лей. — Ладно, приведите его сюда, сейчас разберемся.
Дружинник убежал, а через несколько минут к ним подвели невысокого, но крепкого парня с уставшим и безразличным лицом.
— Кто послал? — спросил Лей.
— Послал герцог Лерад Барос, — ответил гонец. — Я должен передать письмо принцу Лею Эльгеру. Я так понял, что барон Побер и граф Родвей…
— Правильно понял, — оборвал его Лей. — Давай сюда письмо!
Гонец засунул руку в безрукавку и отдал слегка помятый конверт.
— Как ты сюда добрался? — спросил Балер. — Один через несколько королевств…
— Я был с братом, и герцог отвел нас к Надору, — ответил парень. — Сначала был какой–то песок, а потом сразу очутились на тракте. Брат три дня назад погиб из–за твари, а меня выручил арбалет.
— Накормите его, и пусть отдыхает, — приказал о гонце Лей. — Господа, пойдемте ознакомимся с тем, что он привез.
Сергей и Балер поднялись вслед за ним на второй этаж и вошли в комнату.
— Вы знали, что я сохранил титул? — прочитав письмо, спросил Лей у Мара. — Из–за этого меня и опекали?
— Знал, — не стал отрицать граф, — а опекал по многим причинам, в том числе и по этой.
— Читай, — Лей протянул письмо Сергею. — Совет герцогов выбрал меня королем Эльгерванда и обещал оказать все возможное содействие. От меня ждут того, что я немедленно вернусь. Сделали это от безысходности, потому что не смогли выбрать никого другого. Мерзавцы!
— Вы обязаны подчиниться, — сказал Балер. — Не обязательно все бросать и мчаться в Эльгерванд, но нужно передать согласие письмом и сообщить, когда вы вернетесь. Это ваше призвание и долг. Я бы не настаивал, если бы Совет мог обойтись без вас, но герцоги в своей гордыне могут развалить королевство. Вам нельзя будет навещать друзей, но это не запрещается делать им. С вашими возможностями, не будет никакой разлуки.
— Решай сам, — прочитав письмо, сказал Сергей. — Для нас ты всегда будешь другом, есть на твоей голове корона или нет. Если согласишься, будем тебя навещать. Бедная Амира!
— Почему она бедная? — не понял брат.
— Потому что в тебя влюблена, — улыбнулся Сергей. — Пристала, чтобы я ее сделал красавицей, ну я вчера и попробовал. Должно получиться очень недурно.
— Это был бы выгодный союз, — задумался Балер. — Дочь короля Нубара и сильный маг. Если еще станет такой же красивой, как наши дворянки, ее могут принять.
— Я не рвусь жениться, а ей еще рано выходить замуж, — сказал Лей. — Через год посмотрим. Вы вернетесь со мной?
— Если приведете в порядок мои уши, то вернусь, — улыбнулся Мар. — Ваши тоже нужно будет поправить.
— Ладно, буду писать письмо, — вздохнув, сказал принц. — Отошлю его с этим же гонцом. Судя по его рассказу, Лерад тоже использует Землю, поэтому отправим сразу в столицу. Только учтите, что пока не закончим с гномами, я никуда не уйду!
— Вы сильно разочарованы? — спросил Мар, когда вместе с Сергеем вышел в коридор.
— В вас или в том, что Лей будет королем? — отозвался юноша.
— А почему вы должны во мне разочароваться? — не понял граф. — Я служил, но не навязывал своей дружбы. Разве я вас чем–нибудь обманул? Не все сказал, но это мое право. Вы мне симпатичны без всякого расчета. Время, когда я от вас зависел, давно в прошлом, поэтому у меня нет причин для лжи, к тому же я вас все равно не смог бы обмануть, даже если бы хотел.
— Я не знаю, как вам ответить, — задумался Сергей. — Конечно, было бы лучше, если бы мы не расставались. Лей для меня друг и брат, как и я для него, но я нашел свое место в жизни, а у него это пока не получается. Он скрывал неудовлетворение, но оно все равно чувствовалось. Хоть и не наследник, но все равно принц, да еще эльфийский. Графский титул и этот замок на двоих — плохая замена королевскому дворцу в Ларее. Недаром он до сих пор не нашел любви и перебивается служанками. Наверное, для него возвращение — это лучший выход. Но смотрите, граф, если его там убьют, я приду, и Совета герцогов больше не будет. И мне наплевать на судьбу вашего королевства. Так и передайте Лераду, когда его увидите.
— Не буду я передавать глупости, — ответил Мар. — Вас после таких угроз очень быстро убьют. Если не цените свою жизнь, пожалейте жену. Вы умный человек, Серг, но все еще плохо знаете мир, в который попали. Я не знаю, как относятся к угрозам у вас, а у нас стараются устранить не их причины, а тех, кто угрожает. Если Лею будет грозить опасность от кого–нибудь из членов Совета, например, от дяди, все остальные примут меры, не дожидаясь ваших угроз.
Глава 32
Лерад Барос собирался отправиться на совещание герцогов, когда вошедший в кабинет секретарь доложил о прибытии Вуда.
— Точно Вуд? — не поверил герцог. — Он не мог так быстро обернуться.
— Выглядит, как ваш слуга, — ответил секретарь, — только такой мрачный, как будто кого–то похоронил. Сказал, что у него для вас два письма. Мне вызвать охрану?
— Пропусти, — приказал Лерад.
— У вас Совет, — осмелился напомнить секретарь.
— Совет подождет. Ты еще здесь?
Секретарь выбежал из кабинета, а вместо него в оставшуюся открытой дверь вошел Вуд.
— Письма! — сказал герцог, протянув руку. — Шевелись, у меня мало времени!
Вуд поспешно достал две бумаги и протянул их хозяину. Тот нетерпеливо вскрыл конверты и прочитал вложенные в них письма.
— Как там очутился граф Балер? — спросил он. — Заодно расскажи, как тебе удалось так быстро вернуться, и где потерял брата.
— Брата убил огромный волк, — ответил Вуд и положил на стол герцога выломанный клык. — Это было уже в конце пути. О графе Балере ничего не знаю. Он подошел сегодня утром и передал свое письмо. Отправил меня сам принц точно так же, как отправляли вы, только вместо песка были какие–то горы.
— Я должен уехать, поэтому подробно расскажешь, когда вернусь. Золото тебе дадут, как обещали. Уйдешь или будешь служить?
— Некуда мне идти, — ответил парень. — Если не гоните, я бы остался.
— Оставайся, — разрешил герцог. — Подправлю уши, и ничем не будешь отличаться от эльфа, кроме долголетия. А сейчас иди, о тебе позаботятся.
Задержка с письмами вызвала недовольство герцогов, которое за всех высказал Лигор.
— Мы собрались по вашей просьбе и вынуждены были вас ждать! — сердито сказал он, когда Барос вошел в зал Совета. — Смотрите, как бы в следующий раз вам не пришлось ждать всех нас!