Владислав Гусев - Судьба по контракту
К восточным воротам Ильм постарался подойти так, чтобы не привлекать к себе излишнее внимание. Для этого пришлось пройти тем же самым переулком, что и в ту памятную ночь. Время немного стерло воспоминания, и теперь кровавый бой казался просто обычным эпизодом из жизни. Не очень приятным, но благополучно пережитым. Из всей сложной гаммы чувств, которые он тогда испытал, осталось, пожалуй, лишь ощущение некой зловещей тайны, что коснулась его самым краем и осталась нераскрытой по сей день.
Ильм дошел до угла крайнего дома и остановился.
Мрачная громада восточной сторожевой башни высилась прямо перед ним, едва различимая на фоне черного ночного неба. Никакого свечения вокруг нее не наблюдалось. Ильм облегченно выдохнул, помянул незлым тихим словом собственную любознательность, из-за которой сделал изрядный крюк по городу, и на всякий случай вгляделся в узкие бойницы. Там тоже ничего подозрительного не обнаружилось — на всех четырех ярусах властвовал мрак.
Ильм подошел немного ближе, чтобы иметь возможность рассмотреть, чем заняты приставленные к воротам солдаты. Все было как обычно. Часть стражников стояла на своих постах, часть крутилась около небольшого костерка. Судя по внешнему виду и громким голосам, никто из них падать на землю бездыханным в ближайшее время не собирался. И на одинокого ночного гуляку, лениво бредущего мимо башни, солдаты внимания почти не обратили. Так, пару раз глянули без особого подозрения, и вернулись к своим делам.
Некромант озадаченно почесал затылок и направил свои стопы в сторону доков, благо от восточной дороги до них было совсем недалеко. Лишенное конкретных очертаний, но от того не менее неприятное, чувство беды отступило. Ильм бодрым шагом проскользнул мимо разного рода злачных мест, спугнул с одного из перекрестков сладко целующуюся парочку, потом нарвался в темном переулке на трех малолеток, вознамерившихся отнять у него кошелек. Новоявленные головорезы даже нож успели показать, правда, один на всех, но до кровопролития дело так и не дошло. Некромант врезал одному по зубам, другого обласкал ударом в ухо, третий не стал дожидаться своей порции счастья и позорно сбежал с поля битвы. На этом могучем аккорде немного затянувшаяся прогулка по Турову закончилась.
Гор встретил Ильма на первом этаже своего дома. Ночной мастер скучал в кресле охранника и меланхолично жевал мясо, откусывая от целого куска, нанизанного на кинжал. Вид у него был загадочный и довольный одновременно.
— Как прогулка?
— Неплохо, — Ильм похлопал рукой по обновке.
— Дай посмотрю, — Гор положил мясо на подоконник.
— Только не порежься.
— Не маленький, не волнуйся… Ну, что я скажу… Хороший меч. Сколько отдал?
— Двадцать пять золотых.
— Сносная цена, — десятник немного помолчал, — а у меня вести не хорошие. Гильдмастер против нашей вылазки.
— Я почему-то так и предполагал, — Ильм неожиданно почувствовал, как не сердце лег камень. Опять появилось тягучее, совершенно неоформленное предчувствие. Предчувствие беды…
— Объяснись.
— Все и так понятно. Одно дело на словах Орден не бояться, и совсем другое дело свои слова делами подтверждать.
— Прости. Но будет так, как сказал старшина.
— Не сомневаюсь. Ладно, Гор, я сам что-нибудь придумаю. Без вашей помощи.
— Я бы не советовал. Гильдмастер привел мне достаточно веских доводов против нашей с тобой задумки.
— Что за доводы?
— Сказать не могу, просто поверь на слово. Не лез бы ты на рожон.
— Это мое дело.
— Он еще тебя об одной услуге попросить хотел…
— Говори.
— Надо кости за город вывести.
— А ты говорил, что долго ждать придется, — устало потер лицо Ильм, — я попробую справиться. Каково будет вознаграждение?
— В накладе не останешься. Услугу оплатим честь по чести. Сделать это надо завтра. Ты готов?
— Надо, значит надо. Только мне для этого дела потребуется десяток орденских ряс с капюшонами… Даже одиннадцать — чуть про себя не забыл.
— Ай…,- ночной мастер задумался, — вечно ты придумаешь что-то эдакое… Ладно, найдем тебе рясы. Ты, что решил скелеты в храмовников нарядить?
— Другого способа пройти через ворота не вижу. Или, если хочешь, я их уничтожу.
— Не… Не надо, жалко. Столько труда…
— Как пожелаешь.
— Это не я желаю. Старшина желает, — Гор откусил кусок мяса и вдумчиво его прожевал, — ты, вот что… Сразу подумай, что тебе еще может понадобиться, чтобы мне лишний раз не колыхаться.
— Ничего мне больше не надо, — Ильм пристально посмотрел на десятника, — Гор, я вот о чем тебя хотел спросить. Послушай, ты ничего такого подозрительного в последнее время не слышал?
— Горе на мою голову! — застонал бандит, — ну разве можно тебя одного в люди выпускать? Некромант, он и есть некромант. Всякая нелепица к тебе только и липнет. Слышал и не раз. Посмеялся и забыл. Готов биться об заклад, что ты уже к башне успел прогуляться.
— Вот леший, — Ильм чуть-чуть смутился, — неужели мои поступки так легко просчитать?
— Об этом не переживай. Чтобы тебя понять лошадиную голову надо иметь. Я имею в виду размер мозга. Ильм, я тоже к восточным воротам ночью ходил… Вчера.
— И что?
— Ничего. При мне башня не светилась.
— При мне тоже, — некромант с укоризной посмотрел на Гора, — ты почему мне об этом раньше не сказал?
— Так ведь нет ничего. Пшик один, слухи досужие. Я решил тебе голову этой ерундой не забивать.
— Благодарю. Я столь трепетную заботу не забуду.
— Да будет тебе…
— Среди стражи никаких слухов не ходит?
— Нет. Мой старшина пару дней назад потребовал в этой мутной воде поплескаться, но ничего ровным счетом узнать не удалось, — Гор с плохо скрытой тревогой вгляделся в лицо некроманта, — ты думаешь, что весь этот бред не без причин?
— Не знаю… — Ильм присел на массивный подлокотник, — пока меня смущает лишь одно. Все опять крутится вокруг одного и того же места.
— Подожди. Ты, что веришь, что небеса разверзнуться?
— Когда сам увижу, тогда и поверю. Все, Гор, достаточно об этом. Посмеялись и забыли. Завтра мне куда приходить?
— Томаш будет тебя ждать с утра на складе. Там, где ты волшбой занимался. Он все объяснит. Кольцо возьми сразу, — Гор протянул некроманту амулет, — будем надеяться, что все пройдет благополучно.
— Есть еще одно дело… Даже не одно.
— Я весь внимание.
— Ты обещал свести меня с человеком, который сможет перевести книгу.
— Ай, — Гор стукнул себя ладонью по лбу, — совсем забыл. Завтра с ним переговорю, обещаю. Что еще?