KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)

Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Махавкин, "Леди Зима (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Тварь, — бормотал Сиред, погружаясь в наркотическую дремоту, — Почему все думают, будто Магистр создал её? На самом деле, на самом деле…

Голос его упал до неразборчивого шёпота, а глаза затянула тусклая плёнка. Однако Зарелли ещё не спал. Какая-то мысль не давала ему окончательно погрузиться в мир безумных сновидений. Внезапно глаза Сиреда широко распахнулись, а по вялому лицу прошла судорога ужаса.

— Лёд, — едва слышно выдохнул он, — Лёд!


— Не успели! — с досадой вздохнул Далин опуская зрительную трубку, через которую только что видел корму фрегата, исчезнувшую за воротами Зара.

Боцмана, как и всю остальную команду охватил азарт преследования. Матросы, как безумные обезьяны, сновали по вантам, набивая паруса и натягивая канаты такелажа до звона. Похоже один Джонрако пытался задуматься, что произойдёт, если им-таки удастся настигнуть корабль гвардейцев. Схватка шхуны и боевого корабля? Хм-м…

Однако, капитан скрывал сомнения и лишь подбадривал старающуюся команду. Теперь же Собболи был даже рад, что им не удалось догнать фрегат в открытом море. В тесном пространстве акватории у них будет больше возможностей для маневра. Однако боцмана подобные тонкости не волновали и он разочаровано стукнул кулаком о брус борта.

— Не успели, чёрт побери!

— Странное дело, — заметил Джонрако, не ведая, что повторяет за неизвестным ему гвардейцем, — Почему не видно ни единой рыбацкой лодки? Да и охрана отсутствует…

— М-да, — промычал Далин, — Время путины, вообще-то. Может праздник какой?

— Угу, день открытых дверей, мать бы его, — буркнул Собболи и поднёс зрительную трубку к глазам. Некоторое время капитан молча смотрел, а потом глухо заворчал, — Ни единого человека на воротах, чертовщина!

Внезапно физиономия боцмана просияла и он попытался ухватиться за остатки обгоревшей бороды.

— Это — пираты, — с видом знатока заявил помощник, — В этих водах орудует Череп и лоханок у него вполне достанет, чтобы атаковать целый город.

— Вряд ли у Морелли хватит наглости нападать на Зар, — капитан покачал головой и вновь приник к окуляру, — Всё же Дальний город охраняется лучше, чем какой-нибудь Нари. Даже четверти орудий, установленных на стене хватит, чтобы утопить целую эскадру. А ты говоришь, какой-то Череп! Впрочем, будь я проклят, если спишу со счетов любую возможность. В любом случае придётся подставлять шкуру. Раздать команде оружие и подготовить орудия!

Боцман выглядел крайне довольным, когда отправился исполнять приказ капитана. Наконец-то у него появится возможности отомстить своим обидчикам! Однако взгляд помощника опустился вниз и Далин остолбенел. Потом повернулся к Джонрако и прохрипел, тыкая пальцем за борт:

— Лёд, мать бы его! Ледяная крошка.

— Что? — трубка едва не выпала изо рта капитана, стоило ему убедиться в правоте помощника.

Теперь стало ясно, что волны океана покрывает серое крошево, которое не могло быть ничем иным, кроме льда. Мало того, несколько достаточно крупных льдин с грохотом врезались в бота шхуны и отступили, неторопливо вращаясь в чёрной воде. Матросы, оторопев, наблюдали за странным явлением, не зная, как им реагировать. Вообще-то, зима в южных широтах вступала в свои права достаточно поздно, а появление льда в это время выглядело нелепо и тревожно.

— Наводит на некоторые мысли, не правда ли? — глубокомысленно заявил Ива, невесть откуда взявшийся рядом с капитаном, — Конечно, ум ничтожного пса не в состоянии в полной мере интерпретировать происходящие события и дать им разумную оценку, но…Джонри, приятель, скажу тебе от чистого сердца, если бы я командовал твоей посудиной, то уже отдал бы указание удирать без оглядки.

— Ты что-то знаешь об этой мерзости? — угрюмо спросил Джонрако, выбивая пепел из трубки в океан, — Если знаешь — скажи.

— Я уже сказал, — Ива отошёл в сторону и сделал вид, будто ему докучают блохи, — Умный — поймёт.

— Пустомеля! — Джонрако махнул рукой и спустился по трапу на палубу, — Боцман, какого чёрта команда занимается хрен пойми, чем? Немедленно раздай оружие и отправь матросов на батарейную палубу в помощь канониру.

Матросы выглядели крайне встревоженными, когда получали ружья, приведённые в порядок, после нападения гвардейцев. Все считали, будто происходящее — не к добру. А Узан собрал вокруг себя особо недовольных и шептал, что Череп с удовольствием примет к себе отчаянных парней. А если они ещё и приведут с собой хорошую посудину…Конурри задумчиво чесал нос и бормотал, как рискованно всё это. Но с Узаном никто не спорил, пока тот, кривя рот, смотрел на капитана и шептал, облизываясь:

— А девку его пустим по кругу! У честных пиратов так заведено — всё поровну.

Заговорщики согласно кивали и сладострастно ухмылялись.


— Не вижу ничего странного, в том, что они пришли в Зар раньше нас, — заметил Джабба, обращаясь к капитану фрегата, — Баркас достаточно быстроходен, да и шёл налегке. Вопрос в другом: где мои люди?

Боевой корабль медленно приближался к пирсу, расталкивая форштевнем глыбы льда, которые с омерзительным скрежетом бились о борта. Среди кораблей, вмерзших в лёд у пирса, глаз Джинсерхуа выделил знакомый баркас, на котором спецкоманда должна была добираться до Зара, после выполнения задачи. Однако, обындевевшая палуба судёнышка оказалась столь же пустой, как и остальные. Да и весь порт, покрытый сплошной сверкающей броней застывшей воды, казался вымершим и лишь лучи заходящего солнца играли на блестящих колоннах, в которые превратились сторожевые башни города. Теперь становилось понятно, почему Зар выглядел таким незнакомым, на дальних подходах.

— Так и борта можно пропороть, — с тревогой сказал мореход, натягивая перчатки на озябшие ладони. В отличие от солдат, его интересовало исключительно состояние вверенного корабля. В общем-то обледенение не сильно взволновало его и капитан посчитал необычное явление лишь признаком преждевременной зимы, — Интересно, здесь найдётся приличный док для ремонта, в случае чего?

— Сержант, — рассеянно бросил Джабба, поглощённый странным и жутковатым зрелищем замёрзшего города, — Подготовьте четыре пятёрки и доставьте пленника на палубу. Вы остаётесь на борту, а каре я поведу сам.

— Одного каре будет достаточно? — с некоторым сомнением переспросил подчинённый, от которого не укрылась заминка в голосе командира, — Возможно — два?

— Нет, — отрезал Джабба, которого всё больше терзали опасения. Вид города подтверждал предупреждение пленника и это заставляло нервничать, — Одно каре окажется много мобильнее, если мы встретим противника на улицах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*