Алексей Пехов - Пересмешник
— Как прикажете, хозяин.
Мы быстро пошли назад, к аллее, где Данте планировал вызвать Теневого кучера.
— Ты не думаешь, что у Мясника может быть что-нибудь вроде твоего кольца? — обеспокоено сказал я, перешагивая через упавший венок.
— Это вряд ли. Вещам много лет. Они в большинстве своем потерялись в веках. Часть была уничтожена вместе с семьями, которые ими владели. Здесь как с амнисами — умирает последний из рода, и сила пропадает. Так что большая половина артефактов теперь бесполезна. Я знаю всего лишь о двух существующих на этот день. Один ты только что видел, другой попал в сокровищницу Князя около шести веков назад. Это старое ручное зеркало.
— Интересный выбор предметов…
— Никто и не выбирал. Ситуация была самая забавнейшая. Когда завершились все эти темные события, и город оказался в руинах и трупах, уцелевшие собрались вместе и, не мешкая, принялись за создание артефактов. Так что использовали то, что было под рукой. Я до сих пор помню список. Кольцо, ручное зеркало, старая пуговица, мундштук от трубки, серьги, книга, кинжал, платок, гусиное перо и свечной огарок.
Я споткнулся, выругался и посмотрел на него так, словно он только что заявил, что является самим Всеединым.
Глава 24
Алисия
Встревоженный Данте высадил меня возле дома, еще раз резко предупредив:
— Я за тобой вернусь, как только поговорю с нужными людьми в Академии Доблести.
Через несколько мгновений экипаж растворился в тенях.
В доме чэры эр’Тавии горел свет, старуха, как всегда, стояла у окна. Но на этот раз я пренебрег вежливостью, что совершенно неоправданно для истинного чэра, и, не поздоровавшись с ней, поспешил к своему особняку. Когда Бласетт открыл дверь, я увидел у него в руке один из револьверов Алисии, а за дворецким стояла готовая ко всему Эстер.
— Чэр эр’Картиа! Мы все беспокоились!
— Зачем тебе пистолет? — спросил я, хотя мои мысли были заняты совсем другими вещами.
— В городе бунт. Не помешает, чэр, — Бласетт положил оружие на край тумбочки, где хранились щетки для чистки обуви. — Позвольте ваше паль…
— Не сейчас, — сказал я, отдав ему трость и направляясь к лестнице.
— Когда подавать ужин?
— Позже. У меня важные дела.
Наверху ждала Бэсс.
— Рада видеть тебя целым, Пересмешник. Что Князю от тебя потребовалось? Ты пробыл там почти целый день.
— Поговорим через несколько минут, Бэсс, — нетерпеливо ответил я. — Мне и Данте, возможно, потребуется твоя помощь. Ты сможешь собраться?
Она нахмурила тонкие рыжие брови:
— Данте?.. Во что вы впутались, ребята?
— Мы только планируем это сделать. Извини, я оставлю тебя ненадолго.
Дорога до кабинета показалась мне очень длинной. Оказавшись там, я выдвинул ящик верхнего стола, замер на мгновение, удивляясь увиденному и думая, что ошибся, проверил второй ящик, а затем и третий. Я не страдаю провалами в памяти, поэтому у меня не возникло вопроса «куда я мог его деть?». Оставался небольшой шанс на то, что это служанка переложила вещи, хотя раньше у нее не было такой привычки — рыться в моем столе.
— Эстер! — позвал я, не желая искать Шафью по большому дому.
Стафия появилась в дверях, блеснув глазками из-под нечесаной соломенной челки.
— Ты не знаешь, Шафья ничего не забирала из моего кабинета?
— Она убирает здесь по средам и пятницам, чэр. Не сегодня.
— Кто-то заходил сюда?
— Не знаю, — смутилась она. — Вы ведь никогда не давали никаких распоряжений об охране вашего кабинета. Что-то случилось?
Я краем глаза увидел движение на шкафу, повернулся в ту сторону. Наверху подпрыгивал и махал руками один из представителей маленького народца.
— Я же, кажется, сказал им на второй этаж не забираться, — проворчал я, но все-таки подошел к малышу. — Что такое?
— Я Какросянка, — пискнул тот, втягивая голову в плечи. — Красивая чэра тут была.
— Что?! Когда?!
— Меньше часа назад чэра эр’Раше ушла, — тут же вскинулась Эрин. — Ей пытались объяснить, что уже ночь, и сегодня в городе неспокойно, но она сказала, у нее срочное дело.
Если раньше у меня оставались хоть какие-то сомнения насчет пропавшего платка, то теперь они мгновенно улетучились. Он, действительно, был очень ценен. Анхель зло подумала, что она так и знала, мне не стоило пускать в дом женщину.
— На тебе лица нет! — Бэсс была уже полностью одета. — Что случилось?
— Кажется, Алисия взяла одну вещь…
— Чэра не слишком похожа на воровку.
Я удивился, что она ее защищает, и сказал:
— Тогда остается один вариант — его забрала ты, но я, если честно, тебе доверяю больше, чем ей.
— Авторитет у низшей выше, чем у благородной лучэры? Польщена. И что же теперь? Мы должны ее найти?
— Нет. Этим займусь я, — мы быстро спускались по лестнице в холл, где нас ждал встревоженный и мало что понимающий Бласетт. — Твоя помощь мне требуется в другом. Ты должна отправиться в Академию Доблести и найти там Данте. Скажи ему, что я был прав, но платок пропал. Он поймет. И еще скажи, что, кажется, все произойдет сегодня. У них теперь артефакт, а Скваген-жольц занят подавлением бунта.
Она не стала задавать вопросов, настаивать на том, чтобы пойти со мной, лишь кивнула и приняла пальто из рук дворецкого, который помог ей одеться. Я забрал трость.
— Платок исчез? — голос Стэфана звучал почти что жалобно. — Мой мальчик, скажи, что я ослышался!
— Сожалею, однако с твоим слухом все в порядке
Я взял револьвер, положил его в карман, но перламутровая рукоятка торчала из него, и пришлось убрать оружие за ремень, хотя это было не очень удобно.
Мы вышли на холодную улицу, и Бэсс, опять спрятавшая глаза за стеклами темных очков, надела на голову пушистые меховые наушники, которые придавали ей несколько наивный и очаровательный вид. Она взяла меня под руку, и вместе мы прошагали несколько кварталов. Трамваи уже не ходили, но извозчики стояли на прежних местах. Было самое время зарабатывать деньги, невзирая на тревожную обстановку.
— Скажи Данте, что я буду ждать его на улице Желтых топазов, третий дом. Если меня там не будет, пусть сразу возвращается туда, где он оставил Зефира и Ио. Будь осторожна.
Я посадил Бэсс в коляску, дал денег извозчику, не слушая ее возражения, и сел в свой экипаж, надеясь, что еще не поздно.
Попросив остановить коляску, не доезжая до нужного дома, я прошел оставшийся отрезок пути пешком.
— Не совершаем ли мы глупость, Тиль? — когда голос у Стэфана становится вкрадчивым, это значит, он пытается меня переубедить. — Девушке нечего делать в доме. Она туда не вернется, ты же слышал, что она рассказывала…