KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс". Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Научная Фантастика .
Перейти на страницу:

Сэйтан откинулся на спинку кресла.

— Скажи-ка мне вот что. Если бы я решил сбежать из дома, есть ли хоть в одном из Королевств место, где меня бы не нашли?

Андульвар задумчиво поскреб подбородок:

— Ну, если бы ты захотел спрятаться от Королев Демлана или ковена, то есть пара-тройка местечек, где можно было бы залечь на дно. Если же ты бы захотел скрыться от своих отпрысков, можно было бы отыскать в Аду пару убежищ, о которых даже Мефис бы вспомнил далеко не сразу. Но если бы тебя искала Джанелль…

— Вот именно поэтому я до сих пор здесь сижу. — Сэйтан потер лоб и вздохнул. — Зара попросила меня как можно быстрее приехать в Амдарх, чтобы разобраться с одной проблемой.

Андульвар нахмурился:

— Люцивар ведь сейчас в Амдархе, верно? Если Заре необходима помощь более сильного мужчины, чем те, которые служат при ее дворе, почему она не попросила его?

Сэйтан нехорошо сузил свои золотистые глаза. Слова падали, как гранитные глыбы.

— Люцивар в Амдархе с Джанелль.

Молчание сгустилось настолько, что, казалось, отгородило их от остального мира непроницаемым занавесом.

— А, — наконец понимающе протянул эйрианец. — Что ж, Деймон…

— В Амдархе с Люциваром и Джанелль.

— Мать-Ночь! — пробормотал Андульвар и опасливо поинтересовался: — А что именно пишет Зара?

Сэйтан с отвращением поднял письмо со стола и замогильным голосом прочел:

— «Ваши дети прекрасно проводят здесь время. Приезжайте и заберите их отсюда».

2. Кэйлеер

Деймон закрыл голову руками и зажмурился.

— Мать-Ночь… — отчетливо произнес Люцивар.

— Я никогда еще так не напивался, — тихо простонал Деймон.

Брат уставился на него налитыми кровью глазами:

— Естественно, напивался.

— Ну, может, пару раз, в один очень нелепый период юности, но не с тех пор, как я начал носить Черный Камень. Тело слишком быстро поглощает алкоголь, и я не успеваю опьянеть.

— Только не в этот раз, — произнес Люцивар и добавил после довольно долгого и, судя по всему, задумчивого молчания: — Мне доводилось так напиваться.

— Правда? Когда?

— Когда я в прошлый раз отправлялся вместе с Джанелль по кабакам. Большая ошибка. Надо было сразу вспомнить об этом. Да я бы и вспомнил, если бы был трезв, когда об этом вспомнил.

Через минуту отчаянных усилий понять смысл этого загадочного и бессвязного замечания Деймон отказался от своей затеи и задумался кое о чем еще.

— Знаешь, меня никогда раньше не вышвыривали из города.

— Естественно, вышвыривали! — чуть громче, чем нужно, отозвался Люцивар, и они оба схватились за головы, стоная.

Деймон покачал головой — и слишком поздно осознал, что это простое движение было чудовищной ошибкой. Даже когда он ухитрился остановиться, комната продолжала плавать вперед-назад, а то, что осталось от выжженного алкоголем мозга, лениво заплескалось в черепе. Он осторожно сглотнул.

— Меня вышвыривали из дворов и запрещали возвращаться в город, в котором правила та или иная Королева, но это другое.

— Все в порядке, — произнес Люцивар. — Через пару недель Зара будет приветствовать тебя здесь с распростертыми объятиями.

— Она отнюдь не показалась мне круглой дурой. С чего бы ей так поступать?

— Потому что мы хорошо влияем на Джанелль и хоть немного сдерживаем ее.

— Правда?

Они уставились друг на друга и сидели так до тех пор, пока не открылась дверь столовой.

Деймон сжался в комочек, совершенно уверенный, что хлопнувшая дверь окончательно добьет его.

— Мать-Ночь, — произнесла Сюрреаль, поперхнувшись смешком. — Они такие трогательные!

— Это точно. — В ответе Сэйтана особого веселья не наблюдалось.

Мягкие шаги, приближающиеся к столу, словно заставляли комнату вибрировать.

— Пожалуйста, только не кричи, — жалобно протянул Деймон.

— И в мыслях не было, — ответил Сэйтан тихо, однако таким тоном, что у обоих его сыновей затряслись все кости. — Кричать сейчас нет никакого смысла. Вы оба окажетесь без чувств на полу после первого же слова. Поэтому я приберегу отеческие наставления до того, пока вы не протрезвеете и не сможете их выслушать до конца, поскольку намерен не ограничивать себя в громкости. Но задам один-единственный вопрос, на который хочу получить ответ прямо сейчас. Чем, во имя Ада, вы заправились, что дошли до такого состояния?

— «Гробокопателями», — промямлил Люцивар.

— И сколько их было? — зловеще поинтересовался Повелитель.

Люцивар осторожно вздохнул пару раз:

— Не знаю. После седьмого воспоминания стали совсем смутными.

— После… — Долгое молчание. — Вы способны добраться до своих комнат?

— Еще бы, — произнес Люцивар.

Он все-таки поднялся на ноги — пусть и с третьей попытки.

Не желая отставать, Деймон тоже встал — и тут же пожалел об этом.

— Возьми на себя Люцивара, — произнес Сэйтан, обращаясь к Сюрреаль. — Он, по крайней мере, меньше шатается.

— Это потому, что я их не допивал. — Люцивар ткнул пальцем в Деймона, покачнулся и едва не расплющил Сюрреаль о стол. — Вот почему ты так напился. Я же говорил, чтобы ты не допивал.

Деймон попытался фыркнуть, но сумел только заплевать Сэйтана.

Без дальнейших комментариев его вытащили из комнаты и безжалостно заставили подняться по отвратительно крутой лестнице. Добравшись до постели, Деймон попытался было сразу же прилечь, но его подняли за шкирку и раздели. От гнева Повелителя комната словно пульсировала.

— Подать тебе тазик? — без малейшего сочувствия осведомился Сэйтан.

— Нет, — кротко отозвался блудный сын.

Наконец ему разрешили лечь. Последнее, что он почувствовал, — это нежное прикосновение руки отца, отбросившей со лба его разметавшиеся волосы.

Сюрреаль закрыла за собой дверь комнаты Люцивара в тот же миг, как Сэйтан вышел из апартаментов Сэйтана.

— Весьма признателен тебе за помощь, — произнес Повелитель, когда они встретились у лестницы.

Сюрреаль усмехнулась:

— Ни за что бы не пропустила это представление.

Они вместе направились вниз по лестнице.

— Ты уложила Люцивара?

— Он долго рычал и постоянно орал, чтоб я не смела прикасаться к нему, потому что теперь он женатый человек. Потом Люцивар отказывался раздеваться, но я заметила, что поскольку теперь он женатый человек, то давно пора отучиться спать в ботинках. Борясь со шнурками, мы ненадолго задумались о том, каким образом в ботинки попала несчастная маленькая рыбка.

Сэйтан замер на полушаге у подножия лестницы.

— А как туда попала рыба?

— Он не имеет ни малейшего понятия. Поэтому я достойно похоронила несчастную, смыв ее в океан, так сказать, а потом сумела убедить Люцивара, что раздеваться до пояса в моем присутствии пристойно, поскольку я член семьи. После этого я позволила тому, что от него осталось, рухнуть на постель. — Сюрреаль огляделась. — Ну а Джанелль ты не собираешься устроить поудобнее?

— В данный момент, — сухо отозвался Повелитель, — она весьма удобно расположилась на кухне и поглощает обильный завтрак.

— Ну надо же! — расхохоталась Сюрреаль.

3. Кэйлеер

Карла вынула кольцо из шкатулки с драгоценностями и надела его на средний палец правой руки. Оно было изящным, простым, из переплетающихся полос белого и желтого золота с маленьким овальным сапфиром. Сделано со вкусом, однако в нем нет ничего особенного, что могло бы привлечь нежелательное внимание. И вместе с тем кольцо было достаточно женственным, чтобы подобное украшение не вызывало удивления. Обычное повседневное дополнение к наряду, в отличие от изысканных и сложных шедевров ювелирного искусства.

— Я попросила Банарда, чтобы это сделали в первую очередь, — пояснила Джанелль, — однако он успел закончить кольца для всего ковена, поскольку они довольно простые. — Девушка помолчала, а затем добавила: — Я еще попросила его изготовить кольца для Сюрреаль и Вильгельмины. Они будут готовы на следующей неделе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*