Дэвид Геммел - Повелитель Серебряного лука
– Я люблю тебя, Андромаха. Ничто не сможет это изменить.
– Я знаю. Наши жизни никогда нам не принадлежали.
Он взял ее за руку и поцеловал ладонь.
– Я рад, что ты пришла. У меня не было сил, чтобы разыскать тебя во дворце. Я бы совершил какое-нибудь безумство и погубил бы всех нас.
– Не думаю, чтобы ты на такое способен, – тихо сказала она. – Лаодика рассказала мне, что ты любишь Гектора как брата. Ты не смог бы ничего сделать, что опозорило бы его. Я знаю тебя, Геликаон. И ты должен знать меня. Я никогда не опозорила бы мою семью. Мы оба ставим долг превыше всего.
– Такой долг – это проклятие! – воскликнул он со злостью. – Я ничего не хочу так в этом мире, как уплыть с тобой, жить вместе, быть вместе.
Он посмотрел на небо. Солнце окрасило облака в золотой и пурпурный цвет, но на западе небо было ясное и чистое.
– Я должна идти, – сказала Андромаха.
– Останься еще немного, – попросил он, взяв ее за руку.
– Нет, – печально покачала она головой. – С каждой минутой моя решительность тает. – Девушка забрала свою руку. – Пусть боги даруют тебе великое счастье, любимый.
– Я счастлив, что они подарили мне нашу встречу. Это больше, чем я заслуживал.
– Ты приедешь на мою свадьбу весной?
– Ты бы хотела этого?
По ее щекам потекли слезы, он увидел, как она старается держать себя в руках.
– Я всегда буду желать, чтобы ты был рядом, Геликаон.
– Тогда я буду там.
Андромаха повернулась и посмотрела на море.
– Лаодика и Аргуриос умерли, держась за руки. Ты думаешь, они сейчас вместе? Навсегда?
– Я надеюсь на это всем своим сердцем.
Закутавшись в плащ, она посмотрела ему в глаза.
– Тогда прощай, царь Эней, – сказала она и пошла прочь.
– Прощай, богиня, – прошептал Геликаон. Она услышала его слова и остановилась. А затем продолжила свой путь, не обернувшись. Он стоял и смотрел ей вслед, пока девушка не скрылась в высоких воротах. Андромаха не оглянулась.
Эпилог
Золотое ожерелье
С приходом весны в Дардании воцарился мир. Воины Геликаона искоренили все разбойничьи шайки, благодаря усилиям и помощи городов и селений. Главы общин, наладили отношения с властями Дардании и больше не чувствовали себя изолироваными – на пиру в честь Персе-фоны, крторый открывал новый сезон, царило веселье.
Царица Халисия в золотом лавровом венке и посохом Де-метры в руках возглавила процессию жертвоприношения к гробнице на вершине скалы. Царь Геликаон шел рядом с ней. Беременность царицы теперь нельзя уже было скрыть, но никто не позволял себе делать замечания по этому поводу. Халисия поначалу тяжело переносила молчание подданных – ей казалось, что за ним что-то скрывается. Возможно, презрение, жалалость или же отвращение.
Когда начались танцы и зазвучали песни, она вернулась в крепость, в сад на вершине скалы. Сад зарос, и царица решила проводить здесь больше времени в полном одиночестве, ухаживая за цветами и кустами. Но сегодня она просто сидела, глядя на сверкающее море. Внизу, в бухте, царица увидела «Ксантос», на палубах которого суетились люди, готовясь к плаванью. Вчера причалил первый корабль, груженный медью и оловом, – первый в этом сезоне. Он привез подарок для Геликаона, который очень его рассмешил. Друг прислал ему с Кипра красивый лук с серебряной тетивой. К подарку прилагалась короткая записка: «Теперь ты в самом деле Повелитель Серебряного лука». Халисия спросила Геликаона об этом, и он рассказал давнюю историю о голодной девочке, которая приняла его за бога Аполлона.
– Кажется, что это было очень давно, – сказал он.
– И ты помог ей? – Царица засмеялась. – Глупый вопрос. Конечно, ты помог ей. В этом ты весь.
Счастливчик получил послания из Трои и показал жене. Мятежника Агатона видели в Милете, когда он нанимался на микенский корабль. Антифона приблизили к царю, а за участие в раскрытии заговора Приам подарил ему дворец. Последняя новость обрадовала Геликаона.
– Он – хороший человек, – сказал Геликаон. – Антифон всегда мне нравился.
Легкий ветерок подул на вершине скалы. Халисия прошла по саду, вдоль горной тропы. Она все еще слышала звучащую в отдалении игру флейт и смех гостей. Такие приятные звуки. «В мире слишком мало смеха», – подумала царица. Она сидела в тени утеса и наблюдала за чайками, вьющимися над «Ксантосом». Халисия немного задремала на солнце. Когда она проснулся, время уже близилось к закату. Посмотрев на горную тропу, царица увидела идущего по саду Геликао-на. У нее перехватило дыхание, а сердце забилось быстрее. Счастливчик переоделся и снял царское одеяние, в котором присутствовал на жертвоприношении в честь Персефоны. Теперь на нем была простая белая туника до колен, расшитая по краям золотой ниткой.
И царица вспомнила видения той ужасной ночи, когда микенцы изнасиловали ее и убили Диомеда. Халисия почти поверила, что они были навеяны пережитым ею кошмаром. Тогда ей привиделся Геликаон, который искал ее на вершине скалы в белой тунике. У женщины пересохло во рту, ей захотелось спрятаться от мужа, но он увидел ее и помахал рукой. Поднявшись на ноги, Халисия встречала его. У него в руках был маленький сверток.
– Я подумал, что найду тебя здесь, – сказал Счастливчик. – Мы должны поговорить.
– Нет! – закричала Халисия. – Ты не должен! Я знаю, что у тебя там. Ты не должен дарить мне это.
– Откуда ты знаешь? – смутился Геликаон.
– Мои сны, Геликаон. Ты помнишь? Море, полное кораблей с кровожадными людьми, горящий огромный город. Ужас и отчаяние! Я видела пылающее небо, как поднимается море. Мне приснилось, что ты пришел ко мне с золотым ожерельем с бирюзой. Ты понимаешь? Если ты мне подаришь его, тогда и другие видения тоже правда.
– Я понимаю, – сказал, полочав секунду, Геликаон, – но послушай меня, Халисия. Если эти видения были вещими, то они сбудутся независимо от того, примешь ли ты мой подарок или нет. Потому что я здесь с подарком в руках, как тебе и приснилось. И, да, однажды враги переплывут Зеленое море. Они принесут войну и несчастье восточным землям. Это заложено в природе подлых людей. Но мы не можем жить в страхе перед ними. Мы не можем прятаться за высокими стенами, дрожа от страха в сердце. Мы должны выполнять наши ежедневные обязанности и встретиться с ними лицом к лицу в свое время. Ты – царица Дардании, и народ любит тебя. Я – царь, и люди верят мне и боятся. Если твои сны вещие, то скоро у тебя родится ребенок – сын. Для него, для тебя и всего нашего царства будет лучше, если бы мы стали настоящей семьей. Нам нужно пожениться, Халисия.
– Ты не любишь меня, Геликаон. – Она отвернулась. – А ты говорил, что женишься только по любви.