KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс". Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Научная Фантастика .
Перейти на страницу:

Деймон уставился на них, гадая, не подводит ли его слух.

Аарон улыбнулся:

— А что, по-твоему, Консорты делают ночью?

Деймон громко расхохотался.

2. Кэйлеер

Освальд постучал в дверь, ведущую в комнату Вильгельмины, затем сделал шаг назад и крепче стиснул резную деревянную шкатулку, которую держал в руках.

Ему не пришлось долго убеждать Александру велеть большинству ее сопровождающих оставаться в своих комнатах. Потребовалось куда больше усилий, чтобы заставить ее отправить Леланд и Филипа в столовую к завтраку, чтобы отсутствие остальных походило на опоздание. Когда стольких человек не хватает, будет гораздо труднее предположить, кто именно исчез из Зала. К этому времени он уже успеет добраться до Врат.

Разумеется, если предположить, что заклинания, которые Доротея и Темная Жрица сплели, действительно сумеют прорезать «дверцу» в щитах, поставленных вокруг Зала Повелителем.

Нет. Сомневаться нельзя. Заклинания, с помощью которых никто не обнаружил его истинной природы, справились со своей задачей и послужили доказательством того, что Доротея и Темная Жрица действительно знают, каким образом справиться с ублюдком, который управляет этим местом. А он сбежит — пусть с менее ценным из двух призов, однако даже эта малость, если на нее правильно воздействовать, послужит превосходной наживкой для Джанелль Анжеллин, которая шагнет прямо в ловушку.

Все в порядке. Трое мужчин, которые, по приказу Доротеи, должны были помочь ему, ждали у моста. Рядом с Залом, разумеется, был Алтарь Тьмы, однако Верховная Жрица Хейлля сразу предупредила своего слугу, что обнаруживающие заклятия, которыми было окружено Святилище, мгновенно дадут Повелителю знать о вторжении. Освальд просто не успел бы открыть Врата вовремя и сбежать. Поэтому было решено, что Вильгельмину нужно сначала отвезти в Гот, где лорд Джорвал поможет ему добраться до других Врат.

К вечеру он уже будет в Террилле со своим призом, а Александра и те идиоты, которые последовали в Кэйлеер за ней, начнут объяснять исчезновение младшей сестры Королевы Повелителю… или умирать.

Улыбнувшись, Освальд вновь постучал в дверь комнаты Вильгельмины. Через мгновение, потеряв терпение, он стукнул по ней кулаком. Ведь девка внутри! На сей раз он заранее убедился в этом. Почему же она так долго не открывает эту проклятую дверь?!

У Освальда возникло сильное искушение применить заклятие принуждения, которыми его снабдила Доротея, однако таковых в арсенале имелось всего два, и терять одно из них не хотелось. С другой стороны, каждая секунда промедления приближала вероятность, что кто-то заметит его.

Освальд уже был готов сдаться и прибегнуть к заклятию принуждения, когда дверь наконец отворилась.

— Доброе утро, леди Вильгельмина. — Широко улыбнувшись, он поднял шкатулку ровно настолько, чтобы привлечь внимание девушки. — Леди Александра попросила меня передать вам это.

— Что здесь? — спросила Вильгельмина тоном весьма далеким от энтузиазма.

— Всего лишь знак ее привязанности к вам, нечто вроде жеста доброй воли. Она планирует уехать довольно скоро и весьма огорчена тем, что вы могли неверно истолковать ее беспокойство за вас. Королева надеется, что, приняв этот маленький знак внимания, вы будете вспоминать ее с нежностью в будущем.

Вильгельмина, однако, смотрела на шкатулку с прежней настороженностью.

— А почему она не принесла ее сама?

Освальд печально взглянул на девушку:

— Королева боялась, что вы можете отказаться от дара, и не хотела лично получить подобный ответ.

— О, — тихо вздохнула Вильгельмина. Настороженность наконец-то начала медленно сменяться сочувствием. — Я не держу зла на нее.

Освальд протянул девушке шкатулку, стараясь по возможности незаметно отвернуться. Когда она поднимет крышку, из хорошенькой коробочки вырвется облако наркотической дымки. Пораженная, девка непременно охнет и вдохнет достаточное количество чудодейственного вещества, чтобы подчиниться любым его приказам. Тогда можно будет заставить ее выйти из комнаты и убраться прочь из коридора в тихое, спокойное местечко, где он заставит ее угоститься второй порцией — на сей раз жидкой.

В комнате что-то тяжелое мягко приземлилось на пол.

Проклятая полосатая кошка!

Освальд активировал первое заклятие принуждения и сформулировал приказ. «Выйди в коридор и закрой дверь. Выйди в коридор и закрой дверь. Выйди в…»

Он улыбнулся, когда Вильгельмина с озадаченным видом повиновалась.

— Мне было приказано доложить о вашем мнении насчет этого подарка, — с виноватым видом произнес он, словно извиняясь за то, что утруждает ее этой просьбой.

Вильгельмина не спешила отходить от двери, по-прежнему крепко сжимая ручку.

Проклиная упрямую девку и ругаясь про себя, Освальд задействовал второе заклятие. «Подойди как можно ближе к шкатулке и подними крышку. Подойди как можно ближе…»

Двигаясь скованно, словно ее мышцы сопротивлялись чужой воле, Вильгельмина шагнула к шкатулке и медленно подняла крышку.

3. Кэйлеер

Сюрреаль бродила по одному из внутренних двориков в компании Сероклыка. Загадочные замечания Джанелль и Карлы насчет некой новой вариации одновременно заинтриговали и обеспокоили ее.

Разумеется, существовало огромное количество позиций, в которых преимущество оказывалось на стороне мужчины, поэтому девушка сомневалась, что говорили Королевы об этом… к сожалению. Деймона пожирало изнутри пламя его собственной страсти, и напряжение, вызванное необходимостью старательно сдерживать свои чувства, чтобы не напугать Джанелль, постепенно начинало проявляться. Сюрреаль не знала, сколько еще он сможет выдержать показную спокойную привязанность, которой девушка с легкостью одаривала других мужчин, входящих в Первый Круг ее двора. Может, следовало бы побеседовать с Повелителем…

Сероклык неожиданно зарычал. Прежде чем Сюрреаль успела спросить, что случилось, он рванулся с места прямо к стене. Приблизившись, он подпрыгнул и взбежал прямо по воздуху, как по крутому склону, кое-как перебрался через крышу и исчез.

— Сероклык! — заорала Сюрреаль ему вслед.

«На Деджаала напали, — отозвался волк. — Я помогу ему».

Сюрреаль яростно выругалась, бегом бросившись к ближайшей двери.

— Сюрреаль!

Она обернулась.

Фалонар приближался к ней с другой стороны сада.

— Люцивар велел отыскать тебя — ты ведь не вышла к зав…

— Сможешь перебросить меня через стену? — спросила Сюрреаль с такой яростью в голосе, что эйрианец невольно споткнулся. — Сероклык сказал, что на Деджаала напали, и сбежал без меня, сукин сын!

Преодолев разделявшие их два шага, настороженный мужчина превратился в воина.

— Держись покрепче, — велел он.

Сюрреаль поколебалась, пытаясь сообразить, как ей держаться за плечи, не мешая движениям крыльев. Наконец девушка обхватила Фалонара одной рукой за шею, а другой вцепилась в широкий кожаный ремень.

Только услышав, как часто захлопали крылья, она задумалась, сможет ли эйрианец взлететь с таким грузом.

— Непременно научусь точно так же бегать по воздуху, чтобы меня не приходилось носить по всему залу, — проворчала она.

— Я не возражаю против такой ноши, — резко отозвался Фалонар, не слишком мягко опустившись на крышу.

Сюрреаль стиснула зубы. Надо разбираться с этими самцами по очереди. А первым ее гнев заслужил серый и мохнатый тип.

— Ты видишь его? — спросила она, профессиональным взглядом окинув дворик.

— Нет. Он мог…

Из соседнего садика донесся выброс силы из Камней, за ним — женский крик.

Фалонар снова рванулся в воздух с такой силой, что Сюрреаль поспешила на всякий случай обхватить его еще и ногами. Она только скрипнула зубами, когда ее тело совершенно не вовремя решило, что ему очень даже нравится чувствовать твердое мужское бедро прямо между ног. И ее гнева это ощущение тоже не умерило.

— Если только он пострадает потому, что не стал ждать меня, я его в бараний рог сверну, и ему придется поднимать хвост, чтобы осмотреться! — зарычала она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*