Татьяна Устименко - Звезда моей любви
Я склонила голову, прислушиваясь к песне, которую пела мне раковина, укрепляя мою веру в собственные силы.
Мы все конечны в мире этом,
Померкла вера в чудеса,
Любовь давно здесь под запретом,
И россыпь звезд перед рассветом
Не озаряет небеса.
Тут не живут добро и жалость,
Нет места песням и стихам,
А если в людях и осталась
От прежних чувств такая малость,
То и ее сведут к грехам.
Я знаю, как звезда уходит,
Как исчезает в никуда,
Она любовь с собой уводит,
В других краях ей дом находит,
А после к нам грядет беда.
Я знаю, как друзья уходят,
И в мире горше нет потерь —
Они средь звезд по небу бродят,
Они беду от нас отводят,
Ты им судьбу свою доверь.
Но если чудо вдруг случилось,
Звезда зажглась, намечен путь —
Не смей сказать: «Не получилось»,
Стремись, чтоб сердце вновь забилось,
И в чувства жизнь сумей вдохнуть…
Да, решено, я поступлю именно так! Я никогда не отступлюсь от намеченной цели и не предам Звезду моей любви, ведущую меня вперед: к победе, к торжеству справедливости, добра и любви! И как бы долго и далеко ни пришлось мне пройти, чтобы спасти Ардена, я согласна и на это. Я выдержу все уготованные мне испытания, ведь у меня есть две путеводные звезды и мои верные друзья, готовые последовать за мной даже на край света… Я подняла умытое слезами лицо, принося безмолвную клятву, превозмочь которую уже не могли ни разлука, ни зло, ни даже сама смерть!
«Прошу тебя, любимый, услышь меня везде, где бы ты ни был! – мысленно взывала я, обращаясь к далекому Ардену. – Не отчаивайся и жди меня. Я обязательно за тобой приду, вопреки и наперекор всем преградам, разделяющим нас. Заклинаю, ты только жди и верь в мою любовь!..»
Желтые лучи Сола выползли из-за Белых гор, коснувшись моего запрокинутого к небу лица нежным, едва ощутимым поцелуем чьих-то невидимых губ.
«Я верю! Я жду тебя, любимая!» – Этот пришедший из ниоткуда отклик казался едва различимым вздохом, напоминающим шорох или чей-то стон, слабый и невесомый, словно дуновение ветерка.
Но я все равно его услышала…
В книге использованы стихи автора.
Примечания
1
Полноуние – фаза Уны, при которой она находится в противоположном от Сола направлении и видна с Земли как полный диск.
2
Золотарь – чистильщик отхожих мест.
3
Бурнус – плащ из плотной шерстяной материи с капюшоном (арабск.).
4
Ханум – госпожа (тюркск.).
5
Хамсин – сухой и знойный ветер (арабск.).
6
Дромадер – одногорбый верблюд (тюркск).
7
Салладэ – излюбленное эльфийское ругательство, обозначающее «мерзкие людишки».