KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Иван Магазинников - Печатник. Печать Тьмы

Иван Магазинников - Печатник. Печать Тьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Магазинников, "Печатник. Печать Тьмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Эй, Хныга, хорош дрыхнуть! — окликнул гоблина Айвен.

— Моя совсем больше не спать! — встрепенулся тот и попытался встать. — Никогда больше!

— Ты только посмотри на него, — геомант удивленно склонил голову, — Улыбается, словно познал смысл жизни или побывал в гареме хешемского халифа. Эй, зеленый, ты чего так скалишься? Хороший сон увидел?

— Хныга видел шибко плохой сон, — довольно заявил гоблин.

— Тогда почему так улыбаешься?

— Хныга теперь тоже говорил с Великий Змей! Хныга играл с ним в карты!

Айвен с Мэтом переглянулись, подмигнув друг другу. Вор покрутил пальцем у виска и поинтересовался:

— Ну и как? Кто кого?

— Кажется, Хныга выиграл… — с этими словами гоблин запустил руку под свою рясу и что-то вытащил из ее складок.

На солнце сверкнули чешуйки: на ладони жреца лежала фигурка змеи, искусно выточенная из янтаря. Лицо проводника сначала потемнело, а потом побледнело. Он бессильно уронил руки и застонал:

— Хныга совсем дурак! Зачем играл? Зачем выиграл?

— Подумаешь, бога в карты выиграл, — пожал плечами Айвен. Гоблин еще громче застонал в ответ, — Эй! Погоди-ка. Ты что — жульничал, что ли?

— Хныга думал, так честно будет, — пролепетал жрец, — Нечестно, когда великий бог против простой глупый гоблин играть. Надо, быть хитрый и ловкий гоблин, чтобы играть с Великий Змей честно.

— И ты, хитрый и ловкий, обманул самого Моако и выиграл вот эту штуку? Ты очень смелый гоблин, — с уважением заявил юноша. — И не страшно тебе теперь засыпать будет?

— Сильно-сильно страшно, — честно сознался тот, — Хныга теперь никогда спать не станет, чтобы Великий Моако не приснился Хныге.

— Это правильно, — согласился юноша и повернулся к Мэту, — А как же Гаррет? Думаешь, Гильдия так просто отпустит меня?

— Насколько я знаю, тебя из нее с треском вышибли. В любом случае, с твоим опекуном Канцелярия договорится, об этом не беспокойся. Это все, что тебя беспокоит?

— Нет. Есть еще кое-что.

— Да?

— Каббр…

— Что-то случилось? — забеспокоился маг, услыхав излюбленное ругательство вора.

— Я имею в виду скакуна. Можно устроить так, чтобы он остался моим?

— Даже и не знаю. Посмотрим, что тут можно сделать, — усмехнулся Мэт и положил руку на плечо юноши. — Если честно, то я даже рад, что ты теперь с нами. Правда, тебе придется избавить от некоторых твоих привычек. Например, нужно будет что-то сделать с твоей одеждой.

— Эй-эй! Между прочим, я в ней час назад валялся, разбившийся о скалы! К тому же, на себя посмотри. Павлин удавился бы от зависти на собственном хвосте.

— Хватит болтать. Пошли лучше посмотрим, что нам оставил в наследство покойниый Первопечатник. А заодно попросим Альбера нарисовать тебе несколько Печатей, чтобы ты с их помощью смог живым выбраться из Мурлока.

И они вместе зашагали ко дворцу, улыбаясь каждый своим мыслям.


А под раскидистым дубом продолжал размеренно маршировать голем, на кристальной груди которого тускло светился розовым светом вычурный рисунок…


Эпилог


"Миром правит любовь — любовь к деньгам и власти!"


Неизвестный король.


Старый пес давно учуял запах этого человека, запах, знакомый ему еще из той, прошлой жизни, но от своего занятия он и не думал отрываться. Бывший королевский стравник ел. Насыщался изысканнейшим куриным бульоном с косточкой, приготовленным королевским поваром специально для него.

— Гхм, — кашлянул человек за его спиною, — Кэр, имей совесть. Я конечно, понимаю, что ты заслужил это угощение и множество прочих привилегий, но стоять, повернувшись задом к самому королю — это уже попахивает оскорблением Моего Величества.

"Кэр", — он так давно не слышал этого имени! Своего имени. Сначала запах из прошлого, потом звуки… И этот человек… Подаренное угощение встало поперек горла, и пес неторопливо повернулся.

— Надо же. Кто мог подумать, все так сложится, — король Гельмут подошел к кобелю и присел рядом с ним на корточки, — Ты столько раз спасал моего отца, и вот теперь я тоже перед тобою в долгу. Я был молод и глуп тогда… — он вздохнул и положил ладонь на спину пса.

Животное вздрогнуло, но не отодвинулось. Пес даже не обнажил клыков — человек пах миролюбиво, и не желал зла. Человек из прошлого, которое давно уже начало казаться сном. Таким далеким и нереальным.

— Знаешь, Кэр, а ведь у меня до сих пор нет друзей. Ни одного человека, кому я мог бы доверять. Никогда не думал, что корона окажется такой тяжелой ношей Даже просто поговорить по душам — и то не с кем.

Пес чихнул и осторожно выбрался из-под руки человека.

— Не знаю, сможешь ли ты простить меня… Ты можешь уйти в любой момент, и никто не станет держать тебя. И гнать тоже. Хочу предложить тебе снова стать королевским стравником и охранять мою жизнь от убийц. Уверен, что ты справишься с этим лучше, чем кто бы то ни было. Получишь собственную комнату, шелковую постель, любую еду на твой выбор, новый ошейник, — Гельмут потянулся к выцветшей синей ленте, плотно обхватившей шею пса, но животное вдруг зарычало, а по застежке ошейника пробежала искра.

— Ваше Величество, нам нужно идти, — заглянул в дверь гвардеец.

— Выйди вон. Не видишь, Наше Величество изволит благодарить героя!

Стражник тут же исчез, а король снова повернулся к псу.

— Ладно. Выбор остается за тобой. Ошейник, пожалуй, трогать не стану, ведь тебе его подарил мой отец верно? Сейчас я уйду и вернусь вечером. А пока что с тобою тоже кое-кто хочет побеседовать.

Король встал и вышел из комнаты.

— Только быстро, — раздался его голос, — у меня сейчас встреча с послами из Даркилона, и мне не хотелось бы проводить ее без моего телохранителя.

Дверь снова скрипнула, и в нее вошел молодой человек в форме королевской охраны и с капитанскими знаками различия.

— Привет, блохастый, — протиснулся между дверью и новоиспеченным капитаном неугомонный Рик. Он все еще прихрамывал, несмотря на усилия королевских целителей, — А мы тут с лейтом… то есть с капитаном решили тебя навестить.

— У нас тут есть для тебя кое-что. Ребята собрали, всем отрядом, кто выжил. Ты ведь нас на своем хвосте из такой мясорубки вытащил, что… — Беример махнул рукой, словно отгоняя неприятные воспоминания. О том, что именно пес их в эту бойню и затащил, никто не упомянул.

Рик, обзаведшийся нашивками лейта и занявший в отряде место своего командира, вышел вперед и положил на пол сверток, источавший воистину божественный аромат. Пес медленно подошел к подношению и ткнул его носом. Сверток развернулся, и из него вывалились свежие плохо обглоданные кости. Много костей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*