Александр Рудазов - Дети Судного Часа
— Кого именно? — заинтересовался Креол.
— Они пока еще не утверждены, мы дожидались вашего возвращения. Но я уверен, вы согласитесь со мной, когда с ними познакомитесь.
— Ладно, разберемся, — кивнул Креол. — Значит, Совет Двенадцати полностью укомплектован?
— Еще не полностью. С учетом наших троих кандидатов, а также найденного вами Лакластороса Зеленого заняты одиннадцать мест. Последнее место по-прежнему вакантно.
— Что ж, это еще успеется. Я немного отдохну с дороги, по медитирую, восстановлю силы — а завтра утром начнем разбираться с делами. Дел нам предстоит много.
Примечания
1
По-английски «tank» означает «бак»
2
Чео Негсторос (891-977) - великий хайгондийский художник-портретист.
3
Я не узнаю ваш запах. Вы не местные? (шак.)
4
Я догадался. Вы пришли совершить паломничество. Верно? (шак)
5
В шаконском языке слова «лькскалдз» («лавка, магазин») и «льксклдз» («паломничество») звучат очень похоже.
6
Безумная женщина (шак.)
7
Извините... (шак.)
8
Простите, что отвлекаю… Я знаю, зачем вы сюда пришли. Идемте со мной (шак.)
9
Сюда! Вы ведь паломники, прослышавшие о величии нашего бога, верно? Пройдите скорее в храм, поклонитесь великому Тхсахску! (шак.)
10
Слышите шорох? Слуги великого бога приветствуют вас! (шак.)
11
Слуги великого бога почтили вас прикосновениями! Это великая честь! (шак.)
12
Что происходит?.. Что случилось со слугами великого бога?! (шак.)
13
Святотатцы! Святотатцы! (шак.)
14
Смерть святотатцам! Смерть святотатцам! (шак.)
15
Фламанже — хлебное изделие, происходящее из Седвавии. Отличается огромным количеством воздушных пузырьков. Седвавские пекари даже шутили по этому поводу, что их продукцию надо вдыхать, а не есть.