Рик Риордан - Красная пирамида
— Картер, ты во что вырядился?
А вырядился я в то, что сознательно выбрал. Одежды в шкафу хватало. Я мог бы одеться по моде Первого нома. Здесь же была и моя старая одежда, выстиранная и выглаженная: рубашка с пристегивающимся воротником, чистенькие брюки цвета хаки и ботинки. Но я выбрал то, что прежде никогда не носил: кроссовки «Рибок», синие джинсы, футболку и кофту с капюшоном.
— Что тебе не нравится? — спросил я. — Все натуральное. Как раз для магии. Правда, отец сказал бы, что я похож на гангстера…
Я думал, что Сейди подхватит тему и станет меня подкусывать. Тогда уж я ей покажу, что старший брат умеет не только по головке гладить. Надо же, она разглядывала каждую мелочь, будто я — музейный экспонат. Потом, к моему искреннему удивлению, засмеялась и сказала:
— Ты потрясающе оделся, Картер! Теперь ты почти похож на нормального подростка! А отец подумал бы…
Она натянула мне на голову капюшон.
— Отец подумал бы, что ты выглядишь как безупречный маг, поскольку так оно и есть. А теперь идем завтракать.
Мы вышли на террасу, сели за стол и едва успели выбрать себе еду, как в дверях появился Амос. Его перемена была куда разительнее моей. Дядя облачился в новенький костюм шоколадного цвета, дополнив его таким же пальто и фетровой шляпой. Его ботинки сияли, круглые стекла очков были тщательно протерты, волосы — вымыты и заплетены в косичку с янтарными бусинами. Мы так и застыли с разинутыми ртами.
— Что такое? — спросил Амос.
— Да ничего, — хором ответили мы.
Мы с Сейди переглянулись, мысленно пробормотали: «Боже мой!», после чего она взялась за яичницу с сосисками, а я — за блины. В бассейне весело плескался Филипп.
Амос тоже сел. Он щелкнул пальцами, и в чашку из воздуха налился кофе. Я удивленно поднял брови. После всех печальных событий дядя ни разу не прибегал к магии.
— Я подумал и решил на время вас покинуть, — объявил Амос. — Отправлюсь в Первый ном.
Мы опять переглянулись.
— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил я.
Амос отхлебнул кофе. Он глядел через Ист-ривер, будто видел далеко-далеко. До самого Вашингтона.
— Там самые лучшие магические целители, — наконец произнес дядя. — Они не отказывают в помощи никому… думаю, и мне не откажут. Во всяком случае, стоит попытаться.
Голос его по-прежнему был слабым, готовым в любое мгновение оборваться. Но так много он давно не говорил.
— Я думаю, это прекрасная идея, — поддержала дядю Сейди. — Мы последим за домом. Правда, Картер?
— Конечно. Обязательно последим.
— Не знаю, сколько времени я там пробуду. Считайте этот особняк вашим домом. Это и есть ваш дом.
Он собирался еще что-то сказать и тщательно подыскивал слова.
— Мне думается, вам пора искать учеников. В мире немало детей, в чьих жилах течет кровь фараонов. Большинство из них об этом даже не подозревают. Я помню ваши слова в Вашингтоне. Вы тогда говорили, что нужно заново изучить пути богов. Вы правы. Возможно, это наш единственный шанс.
Сейди встала и поцеловала Амоса в лоб.
— Об этом, дядя, можешь не беспокоиться. У меня есть план.
— Первая пугающая новость за все утро, — пробормотал я.
Амос заставил себя улыбнуться. Он стиснул руку Сейди, взъерошил мне волосы, затем ушел в дом.
Я откусил остывший блин. Такое потрясающее утро, а мне все равно было грустно. Странно: когда что-то вдруг становится лучше, еще острее вспоминаешь об утратах. И боль от них сильнее.
Сейди лениво ковыряла вилкой в яичнице.
— Было бы неблагодарностью просить их о чем-то еще, — сказала она.
Мы думали одинаково. Боги говорили о подарке… Надеяться, конечно, можно… но Сейди правильно сказала: надо знать меру.
— Искать учеников. Нам одним? А ты помнишь, как смотрела на нас кассирша, когда мы объясняли ей про заболевшего дядю? У взрослых засело в голове: дети не должны путешествовать без сопровождения.
Сейди понимающе кивнула.
— Амосу сейчас впору заниматься собой. Хуфу не в счет. С ним нас точно остановят у ближайшей кассы.
Повторяю: мы просто говорили, ни на что не рассчитывая. Но как раз в тот момент боги преподнесли нам завершающую часть своего подарка.
— Вы теперь так полагаетесь на силу магии, что даже входную дверь не запираете? — послышался очень знакомый голос.
Я повернулся, и в этот момент с моих плеч свалилась тысяча фунтов горя. Возле застекленных дверей стояла темноволосая женщина в пятнистом спортивном костюме и смотрела на нас желтыми глазами.
— Баст! — завопила Сейди.
Богиня кошек весело улыбнулась.
— Кажется, кому-то здесь очень требуется сопровождение.
Через несколько дней у Сейди состоялся весьма продолжительный телефонный разговор с дедом и бабушкой. Со мною старики Фаусты говорить не пожелали, и я ушел вниз.
Когда Сейди спустилась ко мне, взгляд у нее был отрешенный. Я испугался (и сильно), что она скучает по Лондону.
— Ну как? — наконец спросил я.
— Я сказала им, что у нас все в порядке. Полиция перестала их донимать насчет взрыва в Британском музее. Оказалось, Розеттский камень не пострадал.
— Магия сработала.
Сейди ухмыльнулась.
— Конечно, полиция в это не верит. Наворотили что-то про взрыв газа и прочую ерунду. С отца сняты все обвинения, с нас тоже.
— Это все? — осторожно спросил я.
— Нет. Старики звали меня в Лондон. Через несколько недель начинается весенняя четверть. Лиз и Эмма — мои подружки — уже несколько раз спрашивали про меня.
В камине негромко потрескивали дрова. Это был единственный звук. Большой зал вдруг показался мне громадным и пустым.
— И что ты ответила деду и бабушке? — спросил я, чтобы не затягивать это состояние.
Сейди наморщила лоб.
— Слушай, до чего ты иногда бываешь тупым. Как ты думаешь, что я могла ответить?
Во рту у меня пересохло. Нёбо превратилось в наждачную бумагу.
— Думаю, сказала, что соскучилась по подругам, по дому, по своей комнате.
Сейди ущипнула меня за руку.
— Картер! Ну как я могу скучать по дому, если я уже дома? Так я им и сказала. Здесь мой настоящий дом. А если я захочу увидеть подружек… на это есть Дуат. И потом, ты же без меня совсем зачахнешь.
Должно быть, моя улыбка была на редкость глупой. Сейди потребовала немедленно стереть ее с физиономии. Но ей это понравилось. И слова Сейди не были преувеличением: я бы действительно зачах без нее. [Не знаю, Сейди, как у меня это вырвалось.]
Как пишут в книгах, жизнь вернулась в нормальное русло. Но это не означало, что для нас наступили спокойные времена. Пришла пора нам с Сейди браться за нашу новую миссию. Местом назначения была школа, которую Сейди увидела во сне. Я вам не скажу, что это за школа и где она находится. Но Баст пришлось немало времени провести за рулем, отвозя нас туда. Эту запись мы делали по пути. Несколько раз силы хаоса пытались нам помешать. Несколько раз до нас доходили слухи, что враги начали охоту за потомками фараонов, стремясь разрушить наши планы.