Людмила Ардова - Путь интриг
— Не сейчас. Нужна большая сумма. Я еще не собрал ее, через пять-шесть салл я буду готов к этой сделке. Как мне встретиться с вами?
— Я пошлю к вам человека из Файлено через шесть салл, если будете готовы — он поможет связаться со мной. Но хочу заметить, уважаемый сэлл Рантцерг, вы затеяли опасную игру: в Ларотум нет закона, который защитит вас.
— К сожалению или к счастью, это так, — иронично согласился наблариец.
— Что ж, держите два обещанных письма и роковое украшение.
Граф протянул набларийцу небольшую узкую шкатулку и стал прощаться.
— Итак, жду завтра ваших людей у неберийского храма.
Важный гость удалился в сопровождении Гротума. Мне было очень интересно последить за ним, но еще интереснее было узнать, что за тайна скрывалась в шкатулке.
Частично мне это удалось — наблариец вытащил оттуда украшение — что-то вроде драгоценной броши или заколки. Еще, он бегло прочитал письма — пожелтевшие от времени и изрядно помятые. На лице Рантцерга мелькнула довольная и немного плотоядная улыбка, он все аккуратно сложил в шкатулку и спрятал в тайнике, который был сделан в полу под напольными огромными часами, которые от специального завода и нажатия пружин отъезжали в сторону.
Дальше мне здесь делать было нечего, ибо хозяин улегся на диван и мирно сомкнул веки. Мне удалось покинуть труднодоступную Башню вместе с Гротумом, который за чем-то отправился в город. На какой-то момент мне показалось, что он что-то почуял. Он втягивал носом воздух, прислушивался, и даже провел по воздуху рукой — что-то ему померещилось. Но мне благополучно удалось избежать неприятностей, и я вернулся в Коридор.
Я добрался домой, глубоко за полночь. Хозяйка моя, ничего не подозревая, смотрела десятый сон, и хотя у меня были ключи от входной двери, я, стараясь не шуметь, забрался в свое, предусмотрительно приоткрытое, окно с улицы.
Тайна, о которой услышал я, стоила моей вылазки! Со слов Авангуро я понял, что король замешан в скверную историю. Я еще ничего не знал ни о графе Сэвенаро, ни о каких бы то ни было интригах прошлого, но слова Авангуро: 'Обманутый отец верой и правдой служит убийце своей дочери' до сих пор звчали у меня в ушах. Я не мог ослышаться!
В голову мне пришла идея, что было бы неплохо побывать в Белом Городе, но мысль, что я стану следить за людьми равными мне по крови — отвращала меня. Однажды мне пришлось следить за Шпаором — и мне это было чрезвычайно противно. Только одно оправдание я себе подыскал: то, что я выполнял долг перед своей госпожой, а Шпаор использовал все средства, чтобы избавиться от бедной герцогини.
Здесь же…что-то смущало меня. На всякий случай я решил обойти территорию Дори-Ден и осмотреться, узнать, как действуют и где расположены караулы, режим и внутреннее размещение дворца. Такие наблюдения могут быть полезны. Следить за королем, конечно же, не входило в мои планы….пока.
У меня было много свободного времени, и я искал себе занятие. Принц пригласил меня к себе, но я не хотел злоупотреблять его добротой и навязывать свое присутствие — это знакомство и благосклонность Орантона мне еще пригодятся.
И потом, у меня возникло много вопросов, связанных с графом Авангуро.
Я размышлял. Было бы неплохо посмотреть на встречу графа и посланника Рантцерга, которого я уже мысленно называл: Черный барон. Хотя, что мне это даст? Узнаю доверенное лицо набларийца? Скорее всего, это — Гротум. Выследить Авангуро мне не удастся — вероятно, он сразу же отправится прочь из этих мест, недаром он упоминал Файлено, и все-таки что-то подсказывало мне, что было бы неплохо появиться в Небере, заодно и на храмы посмотрю.
Глава 5 Встреча в Небере
Я поступил, как и задумал — с утра пораньше выехал за крепостные стены.
Городок Небера находился неподалеку от Мэриэга. До него можно было добраться по Ковровой дороге. Но когда речь шла о Небере, подразумевали не город, а место, где располагались пещеры и храмы, построенные неберийцами. Это было культовое место с тремя храмами. Попасть в него можно было по небольшой отворотке с Ковровой дороги.
Миновав город, я сразу попал к пещерам, часть из которых была перестроена в храмы. Я с интересом рассматривал огромные валуны, обросшие кустарником,
Я приехал заранее, чтобы спрятаться и наблюдать. Оставив лошадь под прикрытием густых кустарников и деревьев, я тихо приблизился к храмам, один, из которых назывался Цветком.
Но не один я был такой умный — это место оказалось не таким безлюдным. Мне не удалось войти внутрь — вход загородил человек, движения, прищуренный взгляд, которым он буравил не только людей, но и пространство, выдавали в нем ищейку и беспринципного человека. Он озирался по сторонам и явно что-то высматривал. Я отпрянул, прикоснувшись к пряжке плаща. Но этот человек меня не увидел и поджидал он кого-то другого. К сожалению, он был не один, вместе с ним был тот самый командир караула, с которым у меня вышел кофликт. Они тихо переговаривались и терпеливо ждали свою дичь.
— Вы уверены, Фантенго, что не ошиблись? — спросил человек с глазами ищейки.
— Нет, Суренци, это был точно он. Мой осведомитель-человек очень наблюдательный. Надо подождать и он появится.
Они спрятались за валунами, окружавшими храм, и притаились.
Вскоре у кромки леса показался ослик, на нем ехал, закутанный в длинный плащ с низко опущенным капюшоном человек, он ехал, чуть сгорбившись, и выглядел как бедный крестьянин.
С другой стороны к храму приближалось двое.
Они медлили, и я не сразу их заметил, думаю, что Фантенго и Суренци — тоже, ибо их взгляды были обращены в сторону человека на осле. Он подъехал к храму, внимательно озираясь, и привязал осла у ограды, а сам вошел внутрь. Следом за ним бросился Фантенго и раздался шум и крик. Это был крик раненного человека. В храм проскочил и тот, кого называли Суренци.
— Нет, Фантенго, это не он!
— Проклятье, а так похож!
— Как зяблик на дракона!
Я понял, что необходимо вмешаться, ибо они всю картину испортят, а к тому же так хотелась проучить этого болвана Фантенго!
Я вошел в храм и, подойдя сзади к Фантенго, что есть мочи, ударил его большим булыжником по голове. Удар получился сильный и вырубил его. Фантенго грохнулся на пол, где уже лежал раненый человек, я его прежде не видел. А Суренци в полном изумлении взирал на поверженного капитана.
— Что с вами, Фантенго, вы с ума сошли, что ли?! Немедленно встаньте — нам еще надо найти его.
— Не надо, Суренци! — раздался знакомый голос — я сам пришел, только извините, у меня нет времени с вами разговаривать! — сказал граф Авангуро, ибо это был.