Андрей Валентинов - ...Выше тележной чеки
– Ветер был с заката, о прекрасная дама! – риттер поправил белокурые волосы. – Однако же назови мне свое имя, чтобы мог я запомнить его и восславить в песнях, а если понадобится – обнажить за тебя мой верный клинок. Ибо подобна ты вечерней звезде, которой пристало время подняться на небосвод!
– Не удивляйся, – шепнул Кей на привычном с детства огрском, но сестра лишь усмехнулась.
– Меня зовут Танэла, альбир. Ты угадал, мое имя действительно означает Звезда на древнем лелегском наречии. Но это лишь имя, и незачем прославлять его в песнях. И не называй меня прекрасной, Лоэн. Излишняя похвала не прославит!
Кейна отвечала спокойно, с достоинством, как и надлежит дочери Светлого, но – странное дело! – Велегост заметил, как ее щеки заливает румянец. Оставалось удивиться – вечер выдался совсем не жарким.
* * *Огонь костров падал на темные, поросшие белесым мхом камни. Шум вокруг медленно стихал. Стража выставлена, и кметы устраивались поудобнее на ночь. Велегост подбросил в огонек сухую ветку и вновь откинулся назад. В глаза ударил свет звезд, и Кей улыбнулся. Интересно, сколько их всего? Тысяча? Нет, конечно больше! Вот бы сосчитать! Наверно, вся жизнь на такое уйдет!
Рядом сидела Кейна, накинув тяжелый темный плащ. Лоэн пристроился напротив. Тяжелый доспех был снят, и на рыцаре был простой кафтан серого сукна и узкие штаны-кюлоты. Риттер тоже о чем-то задумался, глядя в безоблачное небо. Может, тоже звезды считает?
– Откуда он? – негромко спросила сестра. – Я ничего не слыхала о такой стране!
Велегост пожал плечами:
– Как я понял, она еще дальше, чем земля франков. Этот парень добирался сюда два года – один. Вот удалец!
– Риттеры – они, как наши альбиры?
Кей бросил быстрый взгляд на их нового знакомого и кивнул:
– Вроде. Кажется, «риттер» по-алемански означает «всадник». Но риттеры – не просто воины. Они…
– Ждут подвигов возле каждого перекрестка и славят прекрасных дам, – улыбнулась Кейна. – А ты заметил, что он ехал не с заката, а с полночи?
– Ну и что? – удивился Велегост. – Он был у лехитов…
– И куда, по-твоему, он ехал?
Вопрос показался странным. Даже не сам вопрос, а тон. В нем не было праздного любопытства. Сестра словно на что-то намекала…
– Так давай спросим, – решил он. – Лоэн!
– Уи! – риттер оторвал взгляд от мерцающих звезд и улыбнулся, – Простите меня, доблестный Велегост и прекрасная Танэла! Ибо залюбовался я ночными светилами, забыв о должном вежестве…
– Ты говорил, что расскажешь о том, что привело тебя в эти края…
Велегост невольно поморщился – вопрос был задан так, словно он допрашивал пленного. Но риттер и не думал обижаться.
– О, без сомнения, славный Кей и ты, прекрасная Кейна! Ведомо вам, что многие причины влекут отважных риттеров в дальние края. Но не тщусь я, подобно иным, искать Небесную Чашу или поднимать копье против лютых Змеев. Рад я прийти на помощь юным девам, страждущим безвинно в холодных темницах, но темниц повидал я немало, безвинных же там не нашел, хоть и надеялся в глубине сердца своего. Не манят меня и случайные схватки на больших дорогах, ибо хоть и молод я годами, но, скажу не ради хвастовства, но ради истины, рано довелось взять в руки меч…
Велегост и Танэла переглянулись. Несмотря на непривычный слог, Лоэн говорил искренно. Кей вздохнул – ему самому пришлось взять дедовский меч в четырнадцать.
– А прибыл я в землю Ут, которую зовете вы Орией, по повелению деда моего, славного дукса Анхортаса. Он же и указал мне дорогу, поелику мало кто ныне ее ведает.
Лоэн помолчал, а затем грустно усмехнулся:
– Два года ехал я, и ныне даже не знаю, живы ли дед мой, отец и брат, живы ли мои милые племянники, ибо покидал я наш замок, когда приближались к нему враги. Однако же получил я приказ и обязан его выполнить. А приказал мне дед мой, славный дукс Анхортас, узнать, что сталось с родичем его, доблестным Зигурдом сыном Сигмонта…
Риттер замолчал, а Велегосту внезапно подумалось, что неведомый ему дукс Анхортас поступил излишне жестоко. Или наоборот? К замку приближались враги, и он отослал внука в дальние края, спасая от верной гибели?
– А кто это, Зигурд? – негромко спросила Кейна.
Лоэн удивленно раскрыл глаза, затем развел руками:
– Поистине, прекрасная Кейна, далеко заехал я от дома. У нас это имя известно каждому. Ибо Зигурд сын Сигмонта – правнук Зигурда Змеебойцы, владыки Детей Тумана. И сколь ни славен прадед его, но и правнука помнят в наших краях…
– Мир велик, – заметила Танэла. – Лишь богам ведомо все.
Лоэн кивнул.
– Истинно так, прекрасная Кейна. Однако же доведется поведать мне все с самого начала, ибо история эта тянется с давних времен. Многие имена героев уже забыты, но Зигурда Змеебойцу и каана Атли помнят по сей день…
– Атли? – удивился Кей. – Вождь утов?
– Да… Великий Атли, тот, кто владел половиной мира, тот, кому и достались сокровища Детей Тумана…
Лоэн прикрыл глаза и проговорил негромко, чуть нараспев:
Уснул державный Атли в неведомой земле
Забылась слава утов в веков далекой мгле,
Лилась кровь за наследство, как талая вода,
Но клад Детей Тумана был потерян навсегда.
– Это из песни, которую сложили еще наши деды. Так все это кончилось. Ну, а начало…
Риттер задумался, а потом покачал головой:
– Нет смысла, о мои благодарные слушатели, пересказывать все подвиги отважного Зигурда Змеебойцы. Ибо хоть и короткой была его жизнь, но слава доблестного героя облетела весь свет. Однако же следует сказать, что после того, как поразил Зигурд Великого Змея Фарлафа, что жил на Ледяном острове, прибыл он в Землю Тумана и там сразился в ее владыкой, ибо возжелал тот погубить славного риттера. И вновь победил Зигурд, и выбрали его Дети Тумана своим новым дуксом. Бедна Земля Туманов, не растет там хлеб и даже негде выпасти доброго коня. Однако же в глубокой пещере, что обита серебром, хранился там Клад. И не было в мире ничего ценнее этих сокровищ…
– А что там было? – не удержавшись, перебила Танэла. – Золото? Серебро?
Лоэн покачал головой:
– Было там и золото, и чеканное серебро, однако же хранилось там нечто иное, чему нет цены. Называли его Мерилом, но никто уже не скажет точно, в чем был тот давний секрет. Говорят, будто владелец Мерила мог, словно Господь, управлять миром, однако же не станем верить столь кощунственным речам! Так стал Зигурд владыкой Клада. Но тянуло его домой, и вернулся он в родную землю, женился на прекрасной Трунхальде и прожили с ней три года и три месяца. Но никто, даже великий герой, не властен над судьбой. Братья Трунхальды предательски убили своего зятя и захватили Клад. Так погиб славный Зигурд…