Андрей Прусаков - Оружие Древних
— Мергины не бунтовщики, а честные и справедливые люди! — возразила Далмира, и Улнар мысленно согласился с ней. Он верит в своих богов, мергины — в своих. И он хорошо знает, отчего мергины бунтуют…
— Я выполнял работу, — повторил Маррод. — У меня нет ненависти к тебе.
— Зато у меня есть! — воскликнула Далмира. — Ты убил всех моих друзей, и ты ответишь за это! Вы называете его Дорраном, но его имя — Маррод. Маррод, — повторила девушка. — Так его зовут. И он не простой наемник. Когда он расправлялся с вольными мергинами, ему подчинялся целый воинский отряд. Люди говорили: он прислан из Ринересса самим оданом…
Маррод с усмешкой пожал плечами. Похоже, ситуация забавляла его.
— Почему ты назвался другим именем? — спросил Шенн. Маррод пожал плечами:
— Что изменит мое имя? Здесь важно не имя, а умение владеть мечом.
— Ты не ответил! — произнес Шенн.
— А я не стану отвечать, — усмехнулся эльд.
— Как бы то ни было, никто не обнажит меча без приказа! — сказал Хаггар. — Если хочешь идти с нами, красноволосая, запомни это накрепко! И ты запомни! — сказал он Марроду.
— Если он попробует напасть на тебя, Далмира, я убью его, — проговорил Карон. Хаггар воздел к небу кулаки:
— Молчать! Или мы будем одним отрядом, или я поворачиваю назад! Мастер Шенн, я хочу быть уверен в своих бойцах! Они должны прикрывать друг друга в бою, но я вижу лишь ненависть!
— Хаггар прав, — сказал Улнар. — Мы все умрем здесь, если не будем стоять друг за друга. В Братстве это знают все, и потому мы — братья.
— Далмира, обещай, что не станешь мстить Марроду! Прошу тебя, — произнес Шенн.
— Хорошо, — процедила девушка. — Но я не прощу его. Никогда!
Маррод с усмешкой поклонился ей:
— Как тебе будет угодно.
— Ты тоже обещай! — потребовал Шенн. Эмон пожал плечами:
— Я сказал: у меня нет к ней ненависти. Я не хочу ее убивать.
— Вот и отлично! — обрадовался Хаггар. — Тогда быстро собираемся и выступаем. Солнце уже высоко!
Они продолжили движение. Улнар держался неподалеку от девушки и не спускал глаз с Маррода. Ему казалось: эмон лжет. Как можно не испытывать ненависти к тому, кого едва не убил? Далмира не скрывает своих чувств — это честнее, чем прятать кинжал за ухмылкой. Случись стычка — Улнар знает, на чьей он будет стороне.
К радости уставших от жары людей, небо затянули тучи, и вскоре пошел мелкий дождь. Холмистая степь перешла в каменистую, покрытую редким кустарником равнину. Кое–где возвышались обветренные обломки скал, под которыми, как испуганные люди, лепились друг к дружке чахлые деревья.
Дождь быстро кончился, тучи рассеялись, и солнце засияло еще ярче. Стало жарко и тяжело идти.
— Долго еще идти, мастер? — спросил Хаггар, вглядываясь в серую безрадостную равнину.
— Недолго, — ответил Шенн.
— Ты не ошибаешься? Непохоже, чтобы в этих местах когда–то был город.
— Ты увидишь все сам.
Глава 6. Завещание Ольфа
Шенн узнавал эти места. Широкие песчаные барханы, как и много лун назад, неторопливо и упорно заносили обветренные останки стен и колонн из белого камня.
— Мы пришли! — радостно объявил он воинам. — Мы в Руанноре!
Сердце взволнованно билось. Как там Ольф, ждет ли его, жив ли?
— Не спеши, мастер, — придержал Шенна Хаггар. — Здесь удобное место для засады.
Шенн вспомнил, как в первый раз, измученный и умирающий от жажды, вошел в этот каменный лес,
как встретил мастера Ольфа. Как глупый, знающий лишь пару слов на арнском, дикарь учился у мастера–эльда, как покинул его, чтобы выполнить волю наставника…
Вот здесь он встретил мастера Ольфа, тут прятался от морронов, там… Чем ближе подходил Шенн к убежищу Ольфа, тем сильней сжималось сердце. Мастер давно бы встретил их, увидел, почуял прежде, чем они его. Но руины безмолвствовали…
— Мастер Шенн, ты говорил: нас встретят. Надеюсь, не морроны, — мрачно пошутил Хаггар. Отряд осторожно продвигался через руины, и замыкающий цепочку Улнар с тревогой глядел на оставленные ими следы. Как скоро ветер заметет их?
— Морроны тут бывают редко, — Шенн подвел отряд ко входу в убежище. — Все. Мы пришли.
— Отлично! — Хаггар махнул рукой. — Улнар, Руннор, Карон — дозорные. Остальные разбивают лагерь.
— Мы можем переночевать там, — сказал Шенн, кивая на чернеющий провал входа. Учитель не встретил их. Фагир сглотнул подступивший к горлу ком. Что ж, он пойдет и посмотрит.
— Ты куда, мастер? — обеспокоился Хаггар.
— Найти того, кто меня ждет.
— Я с тобой! Эвран, Идгерн, за мной! Не стоит лезть туда без разведки, мастер! Эй, возьмите факела.
— Мне факел не нужен. Я знаю здесь все, — Шенн решительно направился к темному провалу.
— Э, нет, мастер, только после меня! — Хаггар оттеснил Шенна и шагнул в проем. — Кто знает, какие твари тут могут водиться? А я отвечаю за тебя головой… И наградой.
— Здесь нет никаких тварей, — сказал Шенн.
— Я пойду с тобой, Шенн, — сказала Далмира.
— Тебя я, кажется, не звал, — обернувшись, недовольно проговорил Хаггар. — Занимайся лагерем.
— Пусть идет, Хаггар. Она не помешает нам.
Судя по ровному слою песка и пыли, по этому коридору давно никто не ходил. Свет факела выхватывал из мрака шершавые, покрытые облезлыми фресками стены и невысокий полукруглый потолок.
— Направо, прямо, — командовал Шенн, и голос его дрожал. Далмира шагала рядом, представляя, как когда–то учитель вел Шенна по этим коридорам. Она видела, как Шенн ждал этой встречи, но их никто не встречал? Что же случилось?
— Мастер! — оттолкнув Хаггара, Шенн бросился к ложу в стенной нише, на котором лежал человек. Воины поспешили за ним.
— Мастер, мастер Ольф! — Шенн упал на колени перед телом учителя и заплакал. Далмира взглянула на тело: мастер Ольф был мертв уже давно. Плоть иссохла и истлела, тонкая, почти прозрачная кожа обтягивала лицо лежащего скелета. Одежда эльда сохранилась лучше, в сложенных на груди руках он держал продолговатый кожаный футляр.
— Что это? — Эвран указал на него и нагнулся, чтобы взять.
— Не трогай! — предостерегающе сказал Хаггар. — Думаю, мастер знает, что с этим делать.
Шенн поднялся с колен. Избегая смотреть на воинов мокрыми от слез глазами, он протянул руку и извлек футляр из мертвых пальцев.
— Покойся с миром, мастер Ольф, — произнес он.
— Давайте вынесем и похороним его, — сказала Далмира.
— Нет, — покачал головой фагир. — Он хотел остаться здесь. Я знаю.
Он осмотрелся.
— Здесь он учил меня. За этим столом я постигал грамоту и знания древних…
Шенн оборвал себя:
— Идите назад. Я останусь с учителем.
— Но… — хотел сказать десятник.