KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эрика Йохансен - Королева Тирлинга (ЛП)

Эрика Йохансен - Королева Тирлинга (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрика Йохансен, "Королева Тирлинга (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

― К счастью для них.

― Особой привязанностью там обычно и не пахнет, – продолжал Капитан, словно не слыша её слов, – Но ходят слухи о нескольких кейденах, которые пытаются жить тайной жизнью на стороне, нормальной жизнью с женщинами и семьями, скрытыми от глаз посторонних. Они очень осторожны в этом отношении, поскольку понимают, что это может стать прекрасным рычагом в руках врага. Пожалуй, Торн мог быть настолько глуп, чтобы похитить ребенка кейдена. Кто это, Веллмер?

― Я ещё не знаю всех их в лицо, сэр.

― Опиши его.

― Волосы песочного цвета. Верзила. У него меч и короткий нож. И ещё уродливый шрам на лбу.

Элстон, Пэн и Булава уставились друг на друга, и целый безмолвный разговор произошёл между ними в течение этих нескольких секунд.

― Что такое? ― спросила Келси.

― Посмотрим, что он будет делать, ― сказал Булава Элстону, а затем повернулся к Пэну. ― Ты отвечаешь только за безопасность Королевы, понял? Ничего больше.

Кейден начал замедлять свою лошадь примерно за пятьдесят ярдов от них. Келси увидела, что под рукой у него действительно был маленький ребенок; он осторожно опустил мальчика на землю, прежде чем спустился сам.


― Кто он?

― Мерритт, Леди, ― ответил Булава. ― У кейденов нет единого лидера; они слишком привязаны к своим группировкам. Но Мерритт обладает значительной властью среди них, даже большей, чем Дуайн.

― Если ребенка держали в тайне, то наверняка в одном из этих сёл у него есть женщина, ― предупредил Элстон. ― Нам нужно быть очень осторожными.

― Точно.

Тем временем Мерритт одной рукой взял лошадь за уздечку, другой взял сына за руку и пошёл в сторону Келси, ступая медленно и осторожно. Он и в самом деле был светловолосым гигантом, казавшимся высоченной башней по сравнению со своим ребёнком. Но между ними явно чувствовалась привязанность: это было видно по тому, как мужчина подстраивал свой шаг под мальчика, который каждые несколько секунд бросал на отца взгляд, будто хотел убедиться, что тот всё ещё рядом.

― Потрясающе, ― тихо заметил Булава, затем повысив голос. – Не подходи ближе!

Мерритт застыл как вкопанный. Сын озадаченно посмотрел на него, и кейден посадил его к себе на руку. Теперь Келси увидела на лбу мужчины шрам: отвратительную глубокую рану, которую никогда не зашивали. Её явно нанесли не в детстве: она выглядела довольно свежей, безобразной красной линией пересекая его бледный лоб.

― Королева с вами?

― Я здесь!

― Пэн, ― рыкнул Капитан, ― Будь начеку.

Мерритт что-то пробормотал своему сыну и спустил его на землю. Подняв верх руки в знак мирных намерений, он сделал несколько шагов вперёд. Королева ожидала, что Лазарь запретит ему, но тот лишь вытащил меч и встал перед ней, как только наёмный убийца приблизился.

― Я Мерритт из Кейдена, Ваше Величество.

― Рада познакомиться. Вы пришли убить меня?

― Мы больше не добиваемся вашей смерти, Леди. Для нас это теперь невыгодно.

Мальчик подкрался сзади к отцу и обнял его за ногу: тогда Мерритт, не раздумывая, нагнулся и снова взял его на руки.

― По словам Шона, это вас мне стоит благодарить за то, что спасли его.

― Вчерашней ночью было спасено много жизней. Я рада, что ваш мальчик оказался одним из выживших.

― Позволит ли мне Булава подойти немного ближе?

Капитан кивнул.

― Ты можешь приблизиться не более, чем на пять футов, если твои руки будут заняты только сыном.

― Слишком много осторожности для тех, кто едет у всех как на ладони средь бела дня.

Булава ощетинился, но промолчал. Когда Мерритт подошёл поближе, Келси заметила, что мальчик засыпал, уткнувшись своей темноволосой головкой в шею отца. Мужчина остановился на расстоянии около семи футов, и взгляд девушки машинально обратился к его шраму на лбу; но когда он посмотрел ей в глаза, она поняла, что не может отвести взгляд. Хотя кейден по своему сложению и напоминал вышибалу, его серые глаза выдавали в нём ум и проницательность.

― Я уеду из Нью-Лондона на какое-то время, Ваше Величество, возможно, на месяц, чтобы укрыть свою семью. Но я честный человек, а вы подарили жизнь моему сыну. Поэтому даю вам свое слово: я никогда не пойду против вас, и если это будет в моих силах, окажу вам аналогичную услугу.

Он махнул рукой в сторону каравана на северном горизонте.

― Также я приношу извинения за моих братьев, которые причастны к этому происшествию. Они действовали самостоятельно. Сомневаюсь, что мы одобрили бы этот поступок, если бы вопрос вынесли на голосование.

Келси удивлённо подняла брови. Она никогда бы не подумала, что в Кейдене царит демократия.

― Если вам понадобится моя помощь, найдите сына пекаря по имени Ник, живущего в Уэллсе, ― продолжал Мерритт, обращаясь уже к Булаве. ― Он знает, как передать мне сообщение, и сделает это незаметно.

Он поклонился Королеве и, повернувшись, медленно пошёл обратно к своей лошади, стараясь не разбудить ребенка. Наёмный убийца снова сел на неё, держа мальчика одной рукой ("Какой же он силач!" ― подумала девушка; сама она в своих доспехах едва могла залезть в седло) и поскакал рысью на запад.

― Ну, уже кое-что, ― отметила Келси.

― Больше, чем кое-что, Леди, ― ответил Булава. ― Кейдены никому не кланяются. Думаю, что он был с нами предельно честен.

Они следили за Мерриттом, пока он не удалился от них настолько, что стал лишь пятнышком на жёлто-коричневом лугу, и только тогда Булава, кажется, позволил себе расслабиться. Но при виде Кибба, собравшегося было слезть с коня, он резко щёлкнул пальцами.

― Сядь назад!

Они ехали на запад. За время их пути сияющая, небесно-голубая линия Крайза становилась всё ближе, пока не превратилась в яркую полосу воды, текущей с ними в одном направлении. Каравану наверняка придётся перейти реку вброд, что потребует некоторых усилий, но Келси поняла, что в тот момент её ничто не беспокоило. Она часто проверяла, как там сапфиры, но те лишь холодными гирьками висели у неё на шее. По крайней мере сегодня они ничем не отличались от обычных драгоценных камней.


О

тряд держал караван в поле зрения, пока тот не достиг группы деревень, расположенных близко друг к другу вдоль Крайза. Булава приводил местных жителей, чтобы те отцепляли пустые клетки, и Веллмер заверил Келси, что по мере передвижения от одной деревни к другой их мало-помалу разбирают на части. Никто теперь не сможет использовать творения Торна, кроме как в качестве дров.

«Но он всегда сможет построить новые», ― произнёс у неё в голове тревожный голос. При этой мысли она сжала челюсти: если бы только они сумели взять Торна! Она не имела права злиться на Элстона, но стоило трезво смотреть на вещи: пока Торн на свободе, он опасен. Перегруппировка сил может занять у него некоторое время, но он не будет долго сидеть сложа руки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*