KnigaRead.com/

А. Котенко - Странник удачи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А. Котенко, "Странник удачи" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 111 112 113 114 115 Вперед
Перейти на страницу:

– Я еще подумаю, - тихо сказал он, отпуская меня.

Мне показалось, что только что произошло непоправимое. И только Ричард удерживал меня: 'Если ты его любишь - оставь в покое до утра. Ночь - лучшее время для принятия важных решений'.

Не спалось. Я ходила по комнате взад-вперед, король то и дело просыпался и умолял меня лечь в постель и попытаться уснуть, обещал позвать лекарей, чтобы они дали мне сонного зелья. С последним я согласилась.

Проснувшись, я тут же кинулась в комнату к Сорро. Мое сердце отчаянно колотилось, когда я распахнула дверь.

На пороге я замерла и, бессильная, опустилась на колени. Кровать была пуста. Лишь Хикари лежал поверх одеяла. Рукоять меча перевязана красной косынкой, под которую засунут сложенный в несколько раз желтый листок.

Я подошла к кровати и дрожащей рукой развернула его.

'Милая Лика, вот и настала пора расстаться. Дворец для меня хуже тюрьмы. Ты понимаешь, что государственная служба - не для меня. Спасибо всем вам, что позаботились, когда мне было плохо. Я никогда не забуду вашей доброты. Я ухожу в Порту, а оттуда на 'Белой Акуле' вместе с нашей командой поплыву за Край. Мне будет не хватать тебя, Рэтти, Сунна и Кани. А южане-наемники - это просто матросы, они никогда не заменят мне таких замечательных друзей как вы. Я видел из окна крылолета что за Краем тоже есть земли. Возможно, даже обитаемые. Я открою их для тебя, моя королева. Я назову их в твою честь, и привезу дары из далеких земель, чтобы положить их к ногам самой прекрасной женщины во всем Инселерде. Не пытайся догнать меня и уйти вместе со мной. Твоя судьба здесь, ты королева Нордэрда. Держать меч - не твоя судьба. Пусть однажды тебе и довелось взять его. Хикари я оставляю в Нордстерне. Ты не сможешь подчинить его себе. Вручи его в день совершеннолетия тому, кто помог тебе расправиться с предательством. Навеки твой, Канашими Чикара.'

– Сорро! - вскрикнула я и, как была в шелковой ночной рубашке, так и выбежала на балкон, чтобы посмотреть в спину уходящему разбойнику.

Какой глупой я была. Скорее всего, он ушел еще ночью, и сейчас был уже далеко от Нордстерна, особенно, если он оседлал Ню. На мгновение мне подумалось, что стоит отправить за ним дворцовую страже. Но я тут же одернула себя. Бесполезно. Я не знала, куда направился Сорро.

– Я не мог представить, что кто-то любит тебя сильнее, чем я, Анжелика.

Я обернулась, вся дрожа, и увидела, стоявшего рядом Ричарда, а в руках у него -брошенное мной в комнате письмо Сорро. Не в силах унять слезы, я бросилась к нему. Ричард обнял меня.

– Отпусти, если любишь, - прошептал король мне на ухо, - он настоящий мужчина, он спас тебя от смерти и оставил там, где тебе будет лучше всего. Я не подумал, что это место может стать для него хуже заточения. Прости. И пойми его.

Крепко обхватив шею Ричарда, я уткнулась носом в его плечо.

– Тихо, тихо… Он сделал так, как было бы лучше для вас обоих. Тяжело расставаться, глядя друг другу в глаза. Сложно отпустить любимого. Он не хотел, чтобы ты видела его слезы. И я поступил бы точно также, окажись я на его месте. Не беги за ним, Лика, дай ему уйти, раз дворец для него как тюрьма, а свобода дороже высоких постов.

Разум говорил, что король прав. Только сердцу от этой правды было нестерпимо больно. Я предупреждала Сорро, чтоб он держался от меня подальше, я знала, что эта рана никогда не заживет. Всхлипнув, я крепко-крепко обняла Ричарда. Он, как и Сорро, не даст меня в обиду. Да, он другой, рассудительный и хладнокровный, совсем не такой, как Сорро. Наверное, и мне стоит измениться.

– Лика, послушай, - он утер слезы на моем лице и не сводил с меня своих глубоких синих глаз, - я признаю вашего сына наследником престола Нордэрда. Я люблю тебя, и его буду любить как своего ребенка.

– Нашего… сына?

– А кому, по-твоему, он оставил свой меч?

Примечания

1

Размах - мера длины в Инселерде. Равен расстоянию от левого плеча до кончика правого среднего пальца. Примерно 1 метр.

2

Sorrow (англ.) - тоска.

3

Томатный сок - национальный напиток в Эстэрре.

4

Рым - это кольцо, намертво прикрепленное к палубе или настилу трюма.

5

Суффикс 'сама' в переводе с наречья Хигаши означает 'почтенный'.

6

Стражники перепутали Сорро с Духом Смерти (прим.авт.)

7

В Хигаши-но-Чикию цветом траура считается белый (прим.авт.)

8

Спальный матрас, который жители Хигаши-но-Чикию используют в качестве кровати (прим.авт.).

9

Danom herev (тур.) - южный меч.

10

Hikari (яп.) - свет.

11

Хрен.

12

Hana (яп.) - цветок.

13

Автор стихотворения Хэллин (Наталья Романенко, Москва)

14

Централь на самом деле очень жестоко подшутила над жрецами, т.к. число π иррационально, и у него нет последнего знака.

15

Автор благодарит Huglaro (Наталью Михайлову) за помощь в написании пророчества.

Назад 1 ... 111 112 113 114 115 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*