KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Феликс Крес - Король темных просторов

Феликс Крес - Король темных просторов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Феликс Крес, "Король темных просторов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Конечно. К сожалению.

— Тогда обсудим детали. Осталась всего неделя.

54

Они возвращались.

«Сейла» ровно шла поперек ветра на юг, чуть отклоняясь к востоку. Они должны были обогнуть Малый Дартан и плыть дальше, вдоль дартанских берегов, а потом на юго-запад, в сторону Гарры.

Лето было в самом разгаре.

Работы на корабле находилось немного; в первый же день после того, как они покинули Дурной край, матросам, не говоря уже о солдатах, выпало немало минут, чтобы обсудить тамошние чудеса. Говорили и о загадке замедления времени, но довольно неохотно, ибо она не поддавалась разумному объяснению и потому попросту пугала. Каждый когда-то слышал об этом феномене; одно дело, однако, слышать, а совсем другое — самому убедиться в том, что это отнюдь не сказка…

Погода царила великолепная, и мало кто торчал под палубой. Все радовались, что опасности таинственной земли остались позади. Дартанское море казалось всем привычным и безопасным.

Они заметили, что косатки их уже не сопровождают…

Лишь двое не показывались в этот день на палубе — капитан и мудрец-посланник. С того момента, когда приняли решение возвращаться, они почти не покидали своих кают.

Из-за присутствия старика на корабле матросы чувствовали себя несколько неуверенно. Кроме того, они везли множество Брошенных Предметов, о названиях и свойствах которых предпочитали не спрашивать. Вполне хватало и тех приключений, которые они пережили на Черном побережье. К тому же они потеряли еще двоих.

Раладан и Таменат много разговаривали. Капитан хотел знать все о своем происхождении; спрашивал он и о содержании пророчества, желая лучше понять, что, собственно, такое законы всего. Прежде всего, однако, он расспрашивал о Ридарете…

Но ответа, который мог бы его удовлетворить, он не получил.

Между тем посланник знал намного больше, чем говорил Раладану. Уже не раз он хотел рассказать обо всем, но всегда вспоминал одну из великих житейских мудростей: несбывшаяся надежда может даже убить…

Он хотел уберечь не себя, но Раладана. И потому молчал. Однако шел год замыкания петли. И события следовали друг за другом быстро, неизбежно и неумолимо.


На следующий день, после полудня, Раладан стоял на носу (сам того не сознавая, он особенно полюбил место, на котором обычно — когда-то — стояла Риолата: в шаге слева от форштевня, на высоте клюза). Ветер утихал, его горячее дыхание слабо шевелило паруса. Небо было чистым, но на востоке, над самым горизонтом, висела, словно приклеенная к голубому небосводу, черная тучка.

— Вахтенный! — скорее сказал, чем крикнул капитан.

Матрос, стуча пятками о доски, тут же подбежал к нему.

— Позови первого помощника. Штормовые паруса — на мачты!

— Есть, капитан.

Раладан пошел к корме, навстречу своему заместителю.

— Бохед, будет буря. Проследи за сменой курса. Идем по ветру к дартанским берегам. Мы должны успеть, но все должно делаться молниеносно! Молниеносно!

Чуть позже капитан вошел в каюту, предоставленную посланнику. Старик спал; Раладан уже знал, что тот не лучшим образом чувствует себя на море.

— Будет буря, господин, — сообщил он, когда старик протер лицо. — Хочу спросить, нужно ли каким-то особым образом обеспечить сохранность Брошенных Предметов? На случай если мы не успеем к дартанским берегам?

— Мы идем в Дартан? — с неожиданным оживлением спросил посланник.

— Это единственное, что можно сделать. Шторм идет с востока. Если мы не найдем безопасного убежища, он погонит нас как раз в сторону дартанских берегов. Ты можешь этого не знать, господин, но во время шторма земля — самый опасный враг для любого корабля.

— Но ведь мы туда и плывем?

— Да, но по собственной воле, а не на крыльях бури. Если мы найдем какую-нибудь бухту, укрытую от ветра и волн, мы бросим там якорь и будем почти в безопасности. Другое дело, если шторм бросит нас на берег.

— Море кажется спокойным, — заметил Таменат.

— Разве ты не слышал, господин, как порой говорят о «затишье перед бурей»? — удивился Раладан. — Проведя полжизни на острове, ты, похоже, мало что знаешь о капризах моря?

Старик чуть улыбнулся.

— Меня всегда забавляло, когда Безымянную землю называли Дурным краем, — сказал он. — Потому что он куда менее дурной, чем все остальное… В Крае не бывает штормов, ураганов, наводнений, не случаются засухи или убийственные морозы. Поверь мне, капитан, за всю свою жизнь я ни разу не видел бури на море! Не говоря уже о том, чтобы пережить ее на палубе парусника.

Раладан, естественно, знал, что отнюдь не все люди на свете — моряки. Однако сам он провел на море всю жизнь, и мысль о том, что кто-то мог не видеть бури, показалась ему чуть ли не забавной.

— Лучше закрепи, господин, — сказал он, — все свои вещи. Пергаменты, перья и, уж конечно, бутылку с чернилами! Возможно, первые порывы шторма застигнут нас в пути. А если даже и нет, все равно «Сейла» будет плясать на якоре как безумная. Еще раз спрашиваю про Предметы: никаких специальных предосторожностей не нужно?

— Если сундуки хорошо закреплены, то нет, — ответил Таменат. — Гееркото не могут соприкасаться с Дор-Орего, это единственное, за чем нужно обязательно проследить, если мы не хотим получить в трюме войну Темных Полос со Светлыми.

— Я все еще раз проверю, — обещал Раладан. — Если тебе что-то потребуется, господин, найдешь меня на палубе.

С этими словами он вышел.

Вскоре они уже мчались к берегам Дартана.

Бухта, которую они нашли, была, с точки зрения Раладана, не самым подходящим местом: она слабо защищала от ветра и почти не защищала от волн. Выбора, однако, у них не осталось.

«Сейлу», крепко вцепившуюся в дно якорями, подбрасывали волны, переваливая с носа на корму. Вода унесла одну из шлюпок со средней палубы, однако пока серьезных повреждений не нанесла. Изящный корабль пренебрежительно, почти с презрением, противостоял морю. Команда была начеку, готовая действовать немедленно, лишь только возникнет такая необходимость.

Усилившуюся качку хуже всего переносил Таменат. Раладан постоянно находился рядом со стариком. В очередной раз он убеждался, что громбелардский мудрец-посланник не обязательно должен быть каким-то удивительным существом, в любых условиях излучающим могущество, благородство и силу. Это был просто человек. Обычно несколько шутливый, даже грубоватый, сейчас тяжко страдающий от морской болезни, день ото дня же предававшийся своему любимому занятию, которое казалось ничем не лучше и не хуже любого другого. Солдат обязан уметь воевать, моряк — ходить по морям, посланник — понимать Шернь. И не более того. Наверняка понимание Шерни давало доступ к силам, которые могли быть использованы во многих обстоятельствах, — в конце концов, именно Шернь правила миром. Однако теперь Раладан понимал, сколь забавным, по существу, кажется именование посланника магом или, в некоторых краях Шерера, почти отождествление его с неким чародеем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*