KnigaRead.com/

Раймонд Фейст - Ученик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Раймонд Фейст, "Ученик" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На следующую ночь они пришли снова.

18. ОСАДА

Светало. Раненые стонали.

Двенадцатую ночь подряд цурани атаковали замок и отступали на рассвете. Гардан не видел ясной причины для этих опасных ночных атак. Наблюдая за цурани, собирающими своих мертвых и возвращающимися к своим палаткам, он произнес:

— Странные они. Их лучники не могут стрелять по стенам, когда лестницы подняты, боясь попасть в своих. У нас нет такой такой проблемы. Мы знаем, что все, кто внизу, — враги. Я не понимаю этих людей.

Арута оцепенело сидел и смывал с лица грязь и кровь, не обращая внимания на то, что происходит вокруг. Он слишком устал, чтобы ответить Гардану.

— Вот, — сказал рядом голос, и он убрал от лица тряпку, которой вытирался, и увидел предложенную кружку. Он взял кружку и осушил ее одним глотком, ощутив вкус крепкого вина.

Перед ним стояла Карлайн в тунике и штанах, с мечом у пояса.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Арута.

От усталости его голос звучал резко даже собственных ушах.

— Кто-то должен разносить воду и еду, — оживленно сказала Карлайн. — Когда каждый на стене всю ночь, кто ты думаешь сможет исполнять обязанности утром? Уж конечно, не жалкая горстка носильщиков, которые слишком стары для боя.

Арута огляделся и увидел других женщин, леди из замка, также, как и служанки и жены рыбаков, ходящих среди людей, которые с благодарностью принимали предложенную пищу и питье. Он улыбнулся своей кривой улыбкой.

— Как поживаешь?

— Ничего. И все же сидеть в подвале так же трудно, в своем роде, как и быть на стене, я думаю. Каждый звук боя, который нас достигает, повергает какую-нибудь из дам в слезы, — в ее голосе было некоторое осуждение. — Они сжимаются в кучку, как кролики, — она мгновенье помолчала, затем спросила:

— Ты видел Роланда?

Он посмотрел вокруг.

— Один раз, этой ночью, — он закрыл лицо успокаивающе влажной тряпкой. Убрав ее через мгновенье, он добавил:

— Или это было две ночи назад. Я уже не знаю, — он показал на стену, ближайшую к замку. — Он должен быть где-то там. Я назначил его ответственным за посты, наблюдающие, нет ли фланговой атаки.

Карлайн улыбнулась. Она знала, что Роланд, разгоряченный, полезет в бой, но с его обязан-ностями это будет маловероятно, если, конечно, цурани не станут атаковать со всех сторон.

— Спасибо, Арута.

Арута изобразил неосведомленность.

— За что?

Она встала на колени и поцеловала его во влажную щеку.

— За то, что знаешь меня лучше, чем я сама иногда, — она встала и пошла прочь.

РОЛАНД ШЕЛ ВДОЛЬ зубцов стены, наблюдая за лесом в отдалении, за широкой поляной, идущей вдоль восточной стены замка. Он приблизился к солдату, стоящему рядом с сигнальным колоколом, и спросил:

— Что нибудь есть?

— Ничего, сквайр.

Роланд кивнул.

— Будь настороже. Это самое узкое открытое место перед стеной. Если они нападут с фланга, я бы ожидал атаки именно здесь.

— Действительно, сквайр. Почему они атакуют только одну стену и почему сильнейшую?

Роланд пожал плечами.

— Не знаю. Возможно, чтобы показать презрение к нам или храбрость. Или по какой-то чуждой нам причине.

Солдат встал по стойке «смирно!» и отдал честь. Карлайн молча подошла и встала позади них. Роланд взял ее под руку и спешно повел прочь.

— Ну и что ты тут делаешь? — спросил он строго.

Ее облегчение от того, что она нашла его живым и невредимым, сменилось гневом.

— Я пришла посмотреть, все ли с тобой в порядке, — сказала она вызывающим тоном.

— Мы не так далеко от леса, — сказал он, ведя ее вниз по ступеням, — чтобы цуранийский лучник не мог уменьшить герцогскую семью на одного. Я не собираюсь объяснять твоему отцу и братьям, какие были у меня причины позволить тебе быть наверху.

— Ой! И это единственная причина? Ты не хочешь встречаться с отцом?

Он улыбнулся и голос его смягчился.

— Нет. Конечно, нет.

Она улыбнулась в ответ.

— Я беспокоилась.

Роланд сел на нижние ступени, выдернул несколько травинок растущих рядом и отбросил их в сторону.

— Для этого нет причин. Арута проследил, чтобы я не очень рисковал.

— Все же это важный пост, — сказала Карлайн умиротворяющим тоном. — Если они нападут тут, тебе придется держаться здесь малым числом, пока не подойдут подкрепления.

— Если они нападут. Вчера мимо проходил Гардан и сказал, что он думает, что они скоро могут устать от этого и укрепиться тут для длительной осады, ожидая, пока мы начнем голодать.

— Им же хуже, — сказала она. — У нас есть запасы на зиму, а они не найдут здесь фуража, когда выпадет снег.

— Что у нас тут? Учим тактику? — шутливо-насмешливо спросил он.

Она посмотрела на него, как потерявший терпение учитель смотрит на очень тупого ученика.

— Я слушаю, и со мной мои мозги. Ты думаешь, я ничего не делаю, а только жду, пока вы, мужчины, расскажете мне, что происходит? Тогда бы я ничего не знала.

Он умоляюще поднял руки.

— Прости, Карлайн. Ты определенно вовсе не глупа, — он встал и взял ее за руку. — Но меня ты сделала дураком.

Она сжала его руку.

— Нет, Роланд, это я была дурой. Мне понадобилось почти три года, чтобы понять, какой ты хороший человек. И какой хороший друг, — она наклонилась к нему и легко поцеловала. Он ответил с нежностью. — И более того, — тихо добавила она.

— Когда это закончится… — начал он.

Она приставила свободную руку к его губам.

— Не сейчас, Роланд. Не сейчас.

Он улыбнулся.

— Мне лучше вернуться на стены, Карлайн.

Она снова поцеловала его и ушла на главный двор доделывать там то, что было нужно. Он забрался на стену и продолжил дежурство.

БЫЛО ДАЛЕКО ЗА полдень, когда солдат закричал:

— Сквайр! В лесу! — Роланд посмотрел в указанном направлении и увидел две фигуры, бегущие через открытое пространство. Из-за деревьев раздались крики людей и звуки боя. Лучники Крайди подняли свое оружие, и Роланд крикнул:

— Стойте! Это Лонгбоу!

— Принеси веревки, быстро, — сказал он солдату, стоящему рядом с ним.

Длинный Лук и Гаррет добежали до стены, когда спустили веревки и, как только их закрепили, полезли вверх. Когда они благополучно забрались на стену, то обессиленно прислонились к зубцам, и двум лесничим протянули бурдюки с водой. Они стали жадно пить.

— Что теперь? — спросил Роланд.

Лонгбоу улыбнулся ему одной стороной рта.

— Мы нашли еще один отряд путников, движущийся на север где-то в тридцати милях к юго-востоку отсюда и организовали для них дружескую беседу с цурани.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*