Роберт Энтони Сальваторе - Рассвет Короля (ЛП)
— Где Дзирт До'Урден? — снова спросил дроу.
— Он уехал, — произнесла она. — Несколько дней назад.
— Куда?
Жизель колебалась.
— Куда? — закричал дроу, подойдя к краю помоста. Когда Жизель сразу не ответила, он кивнул орку.
Жизель знала: у них было много детей, ожидающих своего часа.
— На север! — закричала она. — Он пошел на север, чтобы привести союзников на помощь Несму.
— Дзирт До'Урден? — спросил дроу. — Темный эльф? Ты знаешь его как Дзирта До'Урдена?
— Дзирт, да, — подтвердила она. — Он спас меня в лесу, он и его компаньоны. Они приехали в город и помогли нам, когда мы нуждались. И он пошел на север, несколько дней назад, чтобы найти помощь, возможно, просить дворфов Мифрил Халла.
Дроу совсем не выглядел довольным, совсем. Он откинулся на спинку своего стула, задумавшись и что-то бормоча себе под нос.
— Ты должна была ответить раньше, — сказал он Жизели, и затем махнул орку в стороне: — Убей его.
— Нет! — вскрикнула Жизель, но ее крик был заглушен, так как орк удерживающий ее, снова ткнул ее в грязь. Это казалось милосердием, поскольку она не стала свидетелем казни маленького мальчика.
Но она услышала его крик, и увидела его лежащего в грязи, когда орк снова поднял ее голову.
— Я поймаю его, — сказал дроу-Герцог Несма жрице. — Он не уйдет от меня снова.
Еще один темный эльф подошел к помосту.
— У нас шестьсот заключенных, — сообщил он. — Остальные мертвы.
— Слишком много, — ответил Герцог Несма. — Выбери половину самых выносливых, чтобы служить рабами. С остальными делай что захочешь.
Голова Жизели опустилась вниз, женщина была поражена небрежной жестокостью этого темного эльфа. Она видела много сражений за свои двадцать пять лет, но она не могла понять этот уровень жестокости, этот уровень злодеяния, особенно от существа, настолько красивого.
— Что делать с ним? — спросил орк и указал на Джолена Ферта.
— Распни его перед главными воротами города, — без колебания ответил дроу.
— И ее? — спросил орк и потянул Жизель за волосы.
— Она пусть живет, — услышала она приказ Герцога орку, сторожащему ее.
И для Жизели эти слова, возможно были самыми жестокими из всех.
Хафлинг-огриллон миновал бывшую тюрьму Вульфгара, помчался вниз по коридору и повернул в один узкий боковой проход. Реджис хорошо разведал эту область и не смотря на то, что орки и другие монстры, почти настигали их, а копья летели и вонзались в пол прямо позади ног, он и Вульфгар успели проскочить через дверь.
Реджис захлопнул за собой дверцу и опустил засов.
— Следуй за мной, — велел он своему другу и побежал.
— Как? — спросил Вульфгар в более естественной области верхнего Подземья, спустя множество ступеней, дюжину дверей, и несколько боковых проходов — и все еще с погоней за их спинами!
Реджис стянул колпак палача, отбросил его в сторону и похлопал себя по голове, где был его невидимый волшебный берет. Он тут же вернулся к своей истинной внешности хафлинга, но остался намного крупнее, чем был — столь же высоким как Вульфгар, но намного более толстым, так, что он стал похож на странного гигантского человеческого ребенка.
— Тебе, вероятно, придется тащить меня вперед, — пожаловался гигантский хафлинг. — Зелье… — Он скривился и вдруг хлопающий звук раздался от его бедра, а потом и от плеча, когда волшебные эффекты зелья начали пропадать.
— Реджис? — спросил Вульфгар, хватая его, чтобы не дать ему упасть, ибо казалось, будто еще шаг и хафлинг рухнет на пол.
— Я ненавижу это зелье… — Заикался Реджис, и даже прикусил губу, скривив лицо. Затем он оттолкнулся от Вульфгара, и споткнулся, когда попытался шагнуть — с укоротившейся ногой.
Позади них завопил гоблин: «Здесь! Здесь!»
Вульфгар, хоть и сам еще не твердо стоявший на ногах — так как его раны не были полностью излечены — перекинул хафлинга через свое плечо и неуклюже помчался вперед. Реджис продолжал корчиться и неестественно скручиваться.
— Это… не… растет или… сжимается, а все сразу… — Задыхался хафлинг.
Вульфгар снял хафлинга с плеча и подержал его на вытянутых руках. Лицо варвара, исказилось от шока при виде странно исказившегося хафлинга. Половина Реджиса казалась слишком маленькой, а другая половина слишком большой — Вульфгар не мог уложить это в своей голове!
— Продолжай… бежать… — Бормотал Реджис. — Левая… дверь…
Вульфгар рванулся вперед и через несколько шагов выбил дверь, на которую указал хафлинг, а затем ринулся вниз в длинный и извилистый проход. Давно осталась позади дверь, но они все еще слышали шлепанье ног преследовавших их гоблинов, и Вульфгар оглянувшись через плечо, ожидал увидеть копье, уже летящее в его спину.
— Я… я уже могу бежать, — сказал Реджис, почти нормальным голосом.
Вульфгар поставил его на ноги и подтолкнул вперед.
— Я ненавижу это зелье.
— Тогда почему его использовал?
— Потому что я слишком мал, чтобы стать настоящим огриллоном-мучителем, — объяснил хафлинг. — И я переживал, что, если моя маскировка не станет безупречной, я не смогу вселить ужас в твое грубое сердце.
— «Ужас», — со смешком повторил Вульфгар. — Ты полон неожиданностей мой маленький друг.
— Орки бы согласились, — сказал Реджис. Он потянул Вульфгара за руку и они свернули в еще один проход, и побежали вниз.
Немного погодя они вышли под аркой, ведущей в более широкий, пологий и более естественный тоннель.
Вульфгар посмотрел на Реджиса, но хафлинг миновал все места, которые разведал. Тоннель слева довольно круто уходил вниз.
— Тогда направо, — предложил Вульфгар, видя озадаченное выражение хафлинга. — Мы уже достаточно глубоко. Я едва могу видеть.
— То направление может привести нас обратно к гоблинам, — предупредил Реджис, но Вульфгар пожал плечами, готовый рискнуть.
Они направились вправо, постоянно поднимаясь, но едва прошли сто шагов и миновали один длинный поворот, как натолкнулись на толпу монстров, орков и огриллонов, слишком многочисленную, чтобы бороться.
Так, преследование началось снова.
Через несколько мгновений пара вернулась к боковому проходу, но не решилась повернуть в него из опасений быть пойманным между двумя бандами. Они побежали вниз, и туннель становился все темнее, так как светящиеся лишайники стали расти более редко.
— Я бегу вслепую, — предупредил Вульфгар, и Реджис боялся, что его друг не сильно преувеличивал. Крупный человек замедлял шаг.