Кирилл Кривицкий - Страж. Наемник
– Хоть что-то прояснилось! – воскликнул маг. – А зачем он меня таскал по рынку странными зигзагами?
– Как мне передали, заметив за вами слежку, сначала попытался от нее уйти, но когда первого из соглядатаев убрали змеи, начал намеренно выводить хвосты в удобные места, где их поджидал тепленький прием. – Элкос задумчиво пробормотал, ни к кому не обращаясь. – Интересно, а как он вообще вычислил змей?
– Хм. – Чат задумался. – Эл, Дан говорил, чтобы Нагайну держали наготове, но когда в лавку принесли хитин дарта, я что-то не припомню, чтобы Дан клал туда свои амулеты, а при нем их точно не было.
Элкос хитро посмотрел на мага.
– Чат, артефакты покинули город вместе с Элеомисом одновременно с нами, когда мы уходили на разведку.
Чатлан припомнил обращение Экитармиссена по поводу какого-то Лео, который вышел без проблем.
– А как он вынес артефакты из города? Ведь у него не было хитина!
– Был, Чат, только добытый несколько нечестным путем. – Элкос опередил очередной вопрос со стороны Чатлана. – Он когда артефакты свои делал, отковырял со стен несколько кусков, ими и прикрыли. Дан, два кинжала об них сломал, пока отломал достаточно. Все просто, если немного подумать. – полукровка задумался и пробормотал неуверенно. – Раз наставник пошел повеселиться, то против найма нескольких пустынных убийц он не против.
Орк тихо усмехнулся.
– Я бы даже сказал, напротив.
– Ага, его голос звучал такой злой радостью, что меня передернуло. – подтвердил Чатлан.
Элкос встрепенулся и, бросив взгляд на понурого орка, поинтересовался:
– Ал, что означают ваши древние обращения Архайр и Дхатхайр, Архайриана понятно, что женское?
Алетагро невесело усмехнулся.
– Давно не используемое обращение, скорее даже ритуальное обращение. Означает – оскорбивший и утративший дружеское расположение, если в двух словах. Другими словами уже не друг, но еще и не недруг. По сути, предупреждение, что вернуть расположение будет не просто, а в случае малейшего конфликта, в живых останется только один… Не думал, что его кто-то до сих пор помнит, и уж точно не думал, что меня кто-то так назовет. В другой ситуации я бы это пропустил мимо ушей, не придав значения, но Дан тогда был слишком серьезен, чтобы не принимать его слова в расчет. Амулет чести он вернул и теперь ничего не мешает вызвать нас на дуэль и показательно убить как того бедолагу халифатца, поиздевавшись над нами перед смертью. И ведь никто из рода не будет в праве отомстить или потребовать суда крови и серебряного молота!
Отряд двигался в полном молчании два танда, то и дело, оглядываясь назад. Эйфель-Тиль окончательно село за горизонт, отдавая власть над Северьем ночи и свету далеких звезд с разноцветными лунами на небе. Вдруг, один из воинов сопровождения указал рукой назад:
– Там что-то горит!
Обернувшись, отряд убедился в его правоте. С той стороны, откуда они уехали, поднималось зарево пожарища, отчетливо выделяясь зловещими багровыми сполохами на темном горизонте.
***
Крадясь тенями к загону с хьердами вслед за указывающим дорогу полукровкой, Данте осматривался по сторонам и прислушивался к долетающим до него разговорам. Они проскальзывали между шатров разнообразных расцветок, в которых не прекращался торг даже после заката. Красться в тени было сплошным удовольствием, импровизированные торговые улочки, по мере удаления от стен города, становились все уже и уже, а народу все меньше. Торговцы, зажегши факелы, просто устанавливали их на длинных шестах возле своих импровизированных лавок и как ни в чем небывало продолжали торг. Мимо проходили небольшие и отряды кахулов, сквозь пальцы, неся свою службу, и компании халифатцев, бредущих к своим местам, что называется "по приборам". Данте с полукровкой проскальзывали мимо больших шатров, из которых доносились звуки разгорающегося веселья и не всегда приятные ароматы еды и выпивки. Повсюду был слышен гомон людей, ожесточенный торг покупателя с продавцом, брань и звуки драк. Пока две неслышные и никем незамеченные тени скользили к своей цели, Данте успел насчитать семь воришек, ловко обчищающих карманы зазевавшимся прохожим. В общем, обычный спокойный день в Кату-Брасс ничем не отличающийся от остальных.
Полукровка, указывающий путь, присев на правое колено поднял ладонь вверх, приказывая остановиться. Данте подошел ближе, всматриваясь вперед через его плечо. Напротив них располагались большой загон для хьердов и немного правее внушительный шатер. Рассмотрев большой витой кувшин, стоявший у входа и указывающий на то, что этот шатер предназначен для увеселений, Данте ничуть не удивился громкому гомону и звукам музыки доносящимся изнутри. Полукровка еле слышно шепнул:
– Наемники хоть и не особо трезвы, но врасплох их будет трудно застать, к тому же с ними маженок проверяющий караул возле загона. – он указал рукой вперед, Данте вгляделся и возле длинной жерди рассмотрел двух якобы просто так прогуливающихся воинов. – Маг появляется каждый танд, подходит к ним, после чего вновь уходит в шатер. Убрать этих недотеп будет проще, чем задуть простую свечу, но с магом сам разбирайся, змеям брасса с этой братией ссориться не с руки.
– Не волнуйся, мне нужно, чтобы ты организовал нескольких своих ребят и строго выполнил все мои указания. Для начала отправь кого-нибудь, чтобы приобрели штучек пять кувшинов с маслом и доставили сюда. Надеюсь напоминать не надо, что покупку проследить не должны? – полукровка мотнул головой. – Маг скоро должен появиться?
– Тинд через двадцать примерно.
– Отлично. Пусть притащат кувшины, а я пока прогуляюсь и посмотрю что к чему. Кстати, у тебя есть кто внутри шатра?
– Нет, полукровок там не привечают.
– Ладно, так обойдемся.
Данте неслышно скользнул назад, заходя к загону слева. Осмотрев окрестности и найдя охрану, мирно посапывающую с кувшином местного пойла пахшего кислятиной, вампир удовлетворенно кивнул. Пройдя немного дальше, скрываясь от взглядов прогуливающихся воинов с противоположной стороны загона, приблизился к нему, рассматривая ближе животных. Около полусотни хьердов мирно дремали, подобрав под себя длинные ноги прямо на утоптанной и потрескавшейся земле. По виду, хьерды очень были похожи на верблюдов, только без горбов на спине и отличались расцветкой шкуры – багровой с темно-рыжими подпалинами на округлых боках. Загнутые назад небольшие рожки смотрелись несколько комично на верблюжьей голове, а выгнутая назад длинная шея напоминала морских коньков. На груди каждого животного располагался небольшой мохнатый выступ, делая спящих животных отдаленно похожими на галеры. Хмыкнув, Данте подумал про себя: