Михаэль Пайнкофер - Князь орков
С грохотом, перекрывшим рев всех бурь, эльфийский огонь окутал Маргока. Колдун закричал и принялся размахивать руками, но это не помогло. Его костлявое тело охватило голубое пламя, и Маргок запрыгал по залу, похожий на синий факел, рыча и дергаясь как сумасшедший, подходя при этом на опасное расстояние к дыре в полу.
Когда Драгнадх, паривший над ним на своих мощных крыльях, еще раз изрыгнул пламя, нацеленное на колдуна, Маргок ступил ногой в пустоту. Издав пронзительный крик, он потерял равновесие и ухнул в пропасть, устремляясь к золоту сокровищницы.
Раммар, которого рев и шум окончательно привели в сознание, и Бальбок обменялись озадаченными взглядами. А потом они не удержались и принялись громко ликовать, не обращая никакого внимания на Драгнадха, парившего над отверстием. Если не-мертвый дракон и заметил орков, он не показал этого; его внимание занимали другие вещи. Он вновь поднялся под купол. Но на этот раз он не застыл там, а снова изрыгнул разрушительный огонь.
Пламя взметнулось до самого купола и взорвало его. Посыпались обломки камней, чтобы разлететься на мелкие кусочки на полу тронного зала, и за ломаными краями остатков потолка показалась бледная луна. Под наводящий ужас рев Драгнадх выскользнул наружу и исчез; в каком направлении — оркам было совершенно все равно.
— Шнорш, — тихо произнес Бальбок. — Это еще что такое было?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Раммар. — По крайней мере теперь мы знаем, что находилось за теми воротами, священнослужительница не хотела, чтобы мы их открывали.
— И что теперь? — спросил Бальбок, глядя на разбитый купольный свод.
— Ты еще спрашиваешь? — дерзко произнес Раммар, потирая ушибленную голову. — Вперед, к сокровищнице!
Освещенные трепещущими отсветами пламени, в конце центральной улицы показались Главные Врата. Лорето с облегчением вздохнул, потому что по ту сторону Врат был ночной лес, который теперь, когда было снято проклятие Фаравина, уже не сулил путникам погибели, а стал спасительным убежищем.
На улицах Тиргас Лана слышались дикие вопли орков, которые начали преследование. На бегущих эльфов и карликов то и дело обрушивались стрелы, и немало их окончило свою жизнь с оперенным жалом в спине. Тех, кто был ранен и не мог бежать, безжалостно растаптывали орки. Чудовища были ненасытны в своей кровожадности.
У Лорето душа ушла в пятки, и он спросил себя, неужели же ему никогда не увидеть Дальних Берегов? От страха горло у него сжалось, и он пришпорил коня, однако толку от этого было мало, потому что перед эльфийским князем неслась вся масса убегающего войска и протиснуться было нельзя — воины в панике щемились в игольное ушко Врат.
Лорето то и дело оглядывался и видел, что орда орков приближается. Вот уже чудовища настигли последних бегущих и недолго думая зарубили на месте. На земле остались окровавленные тела; а головы орки стали бросать вдогонку эльфам и карликам, словно давая понять, что их в конце концов ожидает.
Жажда убийства у этих тварей не знала границ, и Лорето пришел к ужасному выводу, что, несмотря на все усилия остаться в живых, ему не суждено увидеть Дальние Берега…
— Князь Лорето! Смотрите!
Эти слова прокричал Айлан, молодой лучник, который преданно остался рядом со своим предателем-господином. Дрожащей рукой он указывал вдоль улицы на цитадель.
Нечто невероятно мощное вырвалось из увенчанного башенками купола. Нечто, взметнувшееся высоко к освещенным луной облакам, на миг застыло там… нечто, похожее на…
— Драгнадх, — пролепетал Лорето, не в силах поверить, что это существо, которое он на протяжении всей своей жизни считал мифом, действительно сейчас у него перед глазами. А затем он повторил, на этот раз громче: — Драгнадх!
Солдаты останавливались и оборачивались. Все увидели гигантское существо, состоявшее исключительно из костей и тем не менее двигавшееся с поразительной энергией. Из пустой груди не-мертвого дракона вырвался пронзительный вопль, и обрушился на стены цитадели, где сотнями толпились горланящие и визжащие орки, и низверг на них из пасти яркое голубое пламя.
— Драгнадх! Тот самый Драгнадх!..
Все больше эльфов застывали на бегу и, ничего не понимая, глядели на то, что происходило на стенах. Прыгали и кричали орки и гномы, окутанные холодным пламенем, живьем пожиравшим их тела. Их крики и визг были ужасны, но еще страшнее был рев, который раздавался после каждой атаки Драгнадха. Не-мертвый дракон снова и снова поднимался, чтобы, подобно хищной птице, обрушиваться и нести смерть всем, кто находился на стенах.
Лорето онемел от изумления.
По легенде, Драгнадх некогда был великим драконом, которого в давние времена победил король Сигвин. Над его сокровищницей и был построен Тиргас Лан, а в благодарность за то, что Сигвин оставил крылатого противника в живых, дракон охранял королевские богатства. Он поклялся в этом торжественной клятвой, которая, по легенде, привязывала его к исполнению обязанностей даже за гробом.
Говорили, что дракон нашел свою смерть в последней битве за Тиргас Лан…
Когда эльфийские воины и карлики поняли, что получили неожиданную поддержку, когда увидели, что их безжалостных врагов столь же безжалостно истребляют на стенах цитадели, в их душах поселилась надежда. Вверх с ликованием взметались кулаки, к ночному небу вздымалось оружие.
Тем временем цитадель была объята синим пламенем, орков на стенах и след простыл. Рассекая воздух своими широкими костистыми крыльями, Драгнадх поднялся над стенами и полетел вдоль центральной улицы, настигая орков, преследовавших эльфийское воинство и карликов. Чудовища давно поняли, что у них появился новый, более могущественный противник, но они были слишком тупы и ослеплены кровью, чтобы вполне оценить угрозу и бежать. Оскалившись, они вышли против Драгнадха — чтобы в следующий миг быть сметенными голубым файерболом, катившимся по улице.
Целые шеренги орков становились жертвами холодного драконьего огня. Спасения не было. Тех, кто в последний миг хотел убежать, Драгнадх ловил костистыми лапами и рвал на части. На главной улице Тиргас Лана бушевала ужасная мясорубка, понадобилось всего несколько мгновений, чтобы ни единого орка и гнома не осталось в живых. Там, где недавно толпились сотни кровожадных уродов, лежали черные горы трупов, издававших ужасную вонь.
Драгнадх взглянул на плоды трудов своих и удовлетворенно зарычал. А затем обернулся к эльфам и карликам.
Лорето пришел в ужас.
Ликование от вида гибнущих орков было настолько велико, что ему в голову даже не пришла мысль о том, что Драгнадх может напасть и на него, и на его людей, ведь они были эльфами, а значит, наследниками полноправных властителей этого города. С другой стороны, как постепенно начинал понимать Лорето, они точно так же незаконно вторглись в Тиргас Лан, и еще большой вопрос, существует ли для Драгнадха разница между ними и орочьим племенем.