Элдон Томпсон - Алый меч
— Не обращай внимания, — заверил его Килак, — ни один из этих остолопов и пальцем тебя не тронет. — Паренек распахнул плащ, показав Джерому обернутые кожей рукоятки клинков. — Сомневаюсь, что кто-нибудь рискнет сгореть живьем ради того, чтобы проверить действенность твоего талисмана.
Килак подмигнул, напомнив Джерому о неслыханной силе Меча, и тот вздохнул с облегчением.
Джером постарался выбросить из головы недружелюбный прием и занялся изучением окрестностей. Не считая Кринуолла, где юноша бывал лишь несколько раз, Ливен был самым крупным городом, который ему доводилось видеть, и вызывал при этом смешанные чувства. Ливен занимал площадь раз в пять большую, чем Иртвин. Дома теснились один подле другого, и устремлялись к небу, закрывая солнце. Жилые районы разделяли каменные стены и увенчанные шипами заборы. Великолепные здания и сады, парки и мостовые соседствовали с неказистыми полуразрушенными постройками. В целом Джерому Ливен показался вонючей и загаженной норой, где природным красотам не было места. Люди бежали, оставив после себя многочисленные следы своего пребывания. На широких мостовых и в узких переулках, заваленных отходами, юноша из лесного Дилна видел лишь грязь и мусор. Подходящие декорации для историй о смерти и болезнях, преступлениях, разврате и продажности, которыми славились крупные города. За крепкими стенами, которые защищали Ливен от опасностей внешнего мира, расцветали и плодились эти рукотворные кошмары. Несмотря на пышное великолепие, город оставлял впечатление заурядной помойной ямы. Как мог человек привыкнуть к подобному существованию, особенно когда вокруг беспрестанно бушевала война, лежало за пределами понимания Джерома.
Спутники пересекли открытую площадь, окруженную высокими, но запущенными и облупленными домами с множеством сдававшихся внаем квартир, которые Джером узнал по описанию Коратэля. Цветочные горшки, белье и всевозможные безделушки загромождали крошечные балкончики, выходившие на ухабистую площадь, в центре которой расположился пересохший фонтан со статуей, неузнаваемой подслоем грязи и птичьего помета. Коратэль упомянул о каком-то памятнике, но так и не смог вспомнить точнее — дань человеку, чьи история и заслуги были давно забыты. Проходя мимо, Джером всмотрелся в растрескавшееся лицо и безжизненные глаза и невольно задумался, как же мало времени требуется человеку, чтобы опуститься в пропасть запыленной истории вместе со всеми своими подвигами.
Две улицы уходили от дальней стороны площади. Друзья отправились налево к югу и через несколько минут оказались у ворот укрепленного комплекса зданий. Стражник издали завидел гостей и поспешно распахнул перед ними дверцу в кованых воротах, молча попятившись как можно дальше. Его темные глаза были прикованы к рукоятке Меча. Джером только покачал головой, и поплелся дальше.
За оградой широкая дорога, уставленная каменными скамейками, вела мимо садов и тенистых деревьев к зданию, где заседал военный совет. Стражники, охранявшие высокие двустворчатые двери, мгновенно расступились в стороны, позволив гостям беспрепятственно пройти внутрь.
Не оглядываясь по сторонам, Джером прошел в залу и поднялся по лестнице, добравшись до обитых медью внушительных ворот. Нестройный хор голосов, раздававшийся за дверью, заставил юношу замедлить шаг. Килак же без колебаний распахнул дверь и провел спутников внутрь.
Коратэль и пятеро военных, сидевших вокруг широкого стола, обернулись на друзей. Три стула, приготовленные для гостей совета, пустовали. Последовав примеру Килака, Джером и Эллайен заняли места за столом. Джером втиснулся между великаном со спокойным и безразличным выражением лица и плотным бородатым офицером со шрамами на лице, который неприветливо посматривал на гостя. Возня быстро прекратилась, и Джером заметил, что взгляды собравшихся обращены на него. Каким-то чудом юноше удалось устоять под напором оценивающих взоров, хотя в голову сразу же полезли мысли о том, как бы поскорее завершить собрание.
Первым заговорил Коратэль. Голос главнокомандующего звучал несколько растерянно:
— Полагаю, не помешало бы кратко представиться. Господа, — обратился он к вновь прибывшим, — перед вами командующие моих дивизий, все до одного генерал-лейтенанты. — Он указывал рукою, поочередно представляя своих соотечественников.
— Четвертый генерал Лар, — начал главнокомандующий, показав на широкоплечего крепыша, сидевшего рядом с Джеромом. Рыжеватые волосы торчали непослушными завитками, а щетина на щеках и подбородке свидетельствовала о том, что он забыл с утра побриться. Здоровяк вежливо кивнул новичкам.
— Третий генерал Мальтик. — Офицер с детским лицом, озорными голубыми глазами и коротко подстриженной золотистой бородой реагировал, казалось, совершенно равнодушно.
— Второй генерал Джейзин, — продолжал Коратэль, представляя черноволосого, сухого и жилистого с веснушчатым лицом человека. Рубаха без рукавов открывала бицепсы и мускулистый торс, на котором отчетливо проступала каждая мышца. Генерал-лейтенант обезоруживающе улыбнулся.
— Пятый генерал Райнар, главный стратег и инженер… — Невысокий человек с растрепанной прической и осунувшимся лицом напряженно кивнул.
— … И первый генерал Ледрик, — вздохнул главнокомандующий, указав на дюжего мужичину, который закипал от ярости, сидя рядом с Джеромом.
Джером даже не надеялся запомнить их имен, но был поражен возрастом собравшихся, каждый из которых казался лишь немногим старше его самого. Джейзин с веснушчатыми щеками и Мальтик с его щеголеватой бородкой выглядели ровесниками Джерома. Деревенского Фейзона заинтриговало и озадачило, что столь молодые люди сумели успешно продвинуться по службе. Это одновременно казалось странным, грустным и пугающим. Как и главнокомандующий, который пребывал в самом расцвете лет, вряд ли офицеры эти получили звание лишь за мастерство и заслуги. Джером не знал, кого ему жалеть больше: старых воинов, что освободили дорогу молодым, либо же новичков, чья жизнь оказалась заложницей войны.
— Что касается остальных, — продолжал Коратэль, без паузы обратившись к своим советникам, — это Джером, хранитель деревни Дилн — и, если верить его словам, Торин, сын короля Сорла и наследник трона Олсона.
Джером побагровел от неожиданности и обвел взглядом сидящих за столом, стараясь понять, какое впечатление произвели на них слова главнокомандующего. Громкое заявление, однако, не вызвало на лицах присутствующих никаких изменений. Очевидно, Коратэль уже поведал генерал-лейтенантам невероятную историю Джерома и дал им время как следует переварить услышанное. Хотя, может статься, до Джерома никому попросту не было дела.