KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нобору Ямагути, "Ветер Альбиона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мммм…

Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Анриетты расширились, а затем закатились.

Обессиленная Принцесса выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.

— Она упала в обморок? Как, почему?

— Что ты сделал с Ее Высочеством?! Ты, пес!

— Гав?

Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.

Первый удар попал ему в лицо и свалил на пол.

— За что?!

Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.

— Руку, она подала тебе руку! Тебе было позволено поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!

Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.

— Откуда я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях.

Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил с убеждением. Он уже имел опыт побывать под пятой Луизы.

— Т-ты, ты, пес…

Голос его хозяйки дрожал от ярости.

Анриетта поднялась с кровати и помотала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнула ее вниз к кровати.

— Я виновата! Вина моего фамильяра — моя вина! Ты, извинись тоже! Живо!

Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не сделаю то, что она говорит, она, скорее всего, попозже устроит мне ад.

— Простите. Я сделал так, поскольку вы сказали, что я могу поцеловать вас.

— Где ты видел такого человека, который сразу же бросится целовать кого-нибудь в губы, едва услышав это?!

— Да вот, прямо здесь.

Луиза ударила Сайто кулаком.

— Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Только лаять. Собака. Давай, лай, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака.

Она несколько раз впечатала ногой голову Сайто в пол.

— Я… Все в порядке. Преданность должна быть вознаграждена в любом случае.

Анриетта опустила голову, давая понять, что не сердится.

В это время дверь распахнулась, и кто-то влетел в комнату.

— Ты! С Принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!

Это был Гиш де Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.

С неизменной искусственной розой в руке.

"Что тебе надо? — спросил Сайто, лежа на полу, пока Луиза продолжала топтать его лицо. — Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!"

Гиш, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении:

— Я разыскивал прекрасную как роза Принцессу, и мои поиски привели меня к этому месту, а затем… я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел… как этот тупой простолюдин поцеловал…

Он поднял свою розу и крикнул:

— Дерись со мной! Ты, подлец!

Сайто вскочил и ударил Гиша кулаком по лицу.

— Aх!

— Будет тебе дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!

Сайто пнул Гиша, упавшего на пол, сел сверху и начал душить.

— Эт-это нечестно! Ты! Ашш!

— И что теперь? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с Принцессой. Надо его придушить?

Когда его противник мужского пола, Сайто не церемонился.

— Может и стоит… Если он все слышал, то это действительно плохо…

Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.

— Ваше Высочество! Умоляю, отправьте меня, Гиша де Грамона, с этой трудной миссией.

— Что? Тебя?

— Пора спать.

Сайто сделал подсечку, и Гиш рухнул навзничь.

"Позвольте мне присоединиться к отряду!" — взвизгнул Гиш.

— Зачем тебе это?

— Я хотел бы быть полезен Ее Высочеству…

Сайто вспомнил кое-что из сказанного Гишем, когда тот только зашел в комнату:

— Ты, ты что, влюблен в Принцессу?!

— Не произноси такие грубости. Я всего лишь хотел быть полезен Ее Высочеству.

Тем не менее, Гиш покраснел, когда сказал это. А, судя по взгляду, брошенному им на Принцессу, он тоже попал под ее очарование.

— Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Мон-мон… ну как там ее?

— Монморанси.

— Тогда в чем же дело?

Но Гиш молчал. "А, ясно", — подумал Сайто.

— Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?

— Т-Тихо! Это все из-за тебя!

Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя девицами, и Монморанси вылила вино ему на голову.

"Грамон? Ах, генерал Грамон?" — Анриетта рассеянно посмотрела на Гиша.

— Я — его сын, Ваше Высочество.

Гиш встал и почтительно поклонился.

— Вы сказали, что хотите помочь мне?

— Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии.

Анриетта улыбнулась восторженному Гишу.

— Спасибо. Ваш отец — великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?

— Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулся мне!

От волнения Гиш упал в обморок.

— Он в порядке?

Сайто пнул Гиша. Луиза, не обращая на это внимание, начала серьезным голосом:

— Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион.

— У меня есть сведения, что Принц Уэльс разбил лагерь где-то около Ньюкасла в Альбионе.

— Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью.

— Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам.

Анриетта села за стол, взяла у Луизы перо и пергамент и начала писать письмо.

Закончив, Принцесса взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.

— Принцесса? Что случилось?

Луиза с сомнением посмотрела на нее.

— Я, это… Ничего.

Анриетта покраснела, кивнула, принимая какое-то решение, затем добавила еще одну строчку в конце письма. После этого прошептала тихим голосом:

— Основатель Бримир… Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать эту строку… Я не могу врать о своих чувствах…

Выражение лица Анриетты было таким, как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Принцессу.

Анриетта свернула письмо, которое она написала. Взмахнув палочкой, она запечатала свиток сургучной печатью. Затем Принцесса передала письмо Луизе.

— Когда вы встретите наследного Принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это послание. Он должен вернуть вам то злосчастное письмо немедленно.



Сказав это, Анриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.

— Это — Рубин Воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*