Мэтт Бронливи - Орден дракона
— И что он за человек? — спросила Эйприл, считая, что полученные сведения могут пойти ей на пользу во время собеседования.
— О, он жуткий зануда,— ответил мужчина и состроил смешную гримасу.— Страшно серьезный тип. Всегда таким был. В день прочитывает по книге. Всегда так читал. Наверное, я служил своего рода противовесом. Водил его на вечеринки. Знакомил с девушками. И с будущей женой тоже я его познакомил. Если бы не я, он так бы и торчал где-нибудь в библиотеке, со всех сторон обложенный томами Достоевского. И жил бы исключительно на страницах книг.
— Что ж, на мой взгляд, не так уж и плохо,— полушутя заметила Эйприл.
— Если вы настроены подобным образом, скажу прямо: собеседование вам не пройти,— заявил мужчина.
Он снова взялся за трубку и сделал две глубокие затяжки.
— Простите. Не следовало мне этого говорить. Скверная привычка, сразу выкладываю все, что приходит мне на ум.
— Да нет,— сказала Эйприл.— Наверное, вы правы. Мой бывший муж тоже обвинял меня в том, что я замкнулась на своих книгах.
— Ужасно, когда человеку говорят такие вещи.
— Но вы только что сами так говорили,— заметила Эйприл.
Мужчина усмехнулся.
Тут дверь в кабинет отворилась, и на пороге предстал высокий господин в прекрасно сшитом костюме.
— Можете войти,— пригласил он Эйприл.
Она поднялась.
— Прошу.— Он пропустил ее в кабинет.— Надеюсь, мой друг не слишком докучал вам.
Она обернулась и взглянула на человека с трубкой.
— Ничуть. Совсем даже наоборот.
И с этими словами Эйприл направилась по узкому коридору, ведущему в кабинет. Вошла — и застыла от изумления. Все стены были увешаны черно-белыми фотографиями, а на них — пейзажи и достопримечательности с разных концов света. Греческий Парфенон, Мачу-Пикчу в Перу, Ангкор-Ват в Камбодже и еще добрая сотня не менее экзотических мест. И на каждом снимке, как с удивлением поняла Эйприл, красовался мужчина с трубкой.
— Должно быть, он действительно ваш очень близкий друг,— осторожно заметила она, указывая на один из снимков.
— Да я только сегодня утром с ним познакомился, — ответил мужчина в шикарном костюме.
— Простите?..
— Я психолог, меня пригласили дать заключение по собеседованию,— пояснил он.— А доктор Уинтер — это тот господин, с которым вы говорили минуту назад. Ну, тот самый, с трубкой.
Эйприл ахнула и почувствовала себя полной идиоткой.
— В таком случае,— смущенно пробормотала она,— мне лучше сразу уйти.
— Не выдумывайте,— отрезал психолог.— Доктор Уинтер сказал, что прибегнет к моей помощи лишь в том случае, если вы, по его мнению, будете полностью соответствовать предлагаемой должности. Поэтому я здесь, с вами.
Эйприл рухнула в кресло.
— Я готова.
Доктор Уинтер оставался для нее тем же загадочным человеком, что и год назад, в день их первой встречи. Да он просто расхохочется, узнав, что Эйприл обвиняют в уголовном преступлении. А может, будет гордиться ею.
— Мы уже переговорили с доктором Уинтером,— ответил Причард.— Он одобрил решение арестовать вас.
Вот так известие! Должно быть, подумала Эйприл, доктора Уинтера дезинформировали. Неужели он всерьез поверил, будто она могла связаться с преступниками? Голова у нее закружилась.
— Меня сейчас вырвет…— пробормотала она.
— Миллар, посмотри под сиденьем. Там должен быть пластиковый пакет.
Агент наклонился, достал пакет и протянул его Эйприл, но та взглянула на него и не взяла — руки у нее были скованы. Тогда агент расстегнул наручники, и она сложила руки на коленях, закрыв глаза и пытаясь побороть приступ дурноты.
— А что, если настоящие преступники сейчас в библиотеке? — спросила она, намекая на Менга.
— Настоящий преступник уже у нас,— сказал Причард.
— Вы не понимаете! — воскликнула Эйприл.— Это я ответственна за Библию Гутенберга. Если она пропадет, пропадет все, ради чего я работала долгие годы. Вся моя жизнь связана с этой книгой.
— Тогда почему бы не рассказать нам о «Сиротах»?
Тут Эйприл взвилась.
— Я же сказала, что ничего не знаю!
— Посмотрим, как вы начнете отвечать в комнате для допросов,— угрожающе бросил Миллар.
Эйприл судорожно пыталась найти выход. Ей необходимо вернуться в библиотеку и защитить драгоценную книгу. Но стоит попасть в их штаб-квартиру, и шансы на побег станут равны нулю. Бежать надо сейчас.
Тут ее вырвало в пакет.
И Миллар, и Причард с отвращением отвернулись. Эйприл решила воспользоваться случаем и уронила пакет на пол.
— Ну, все? — проворчал Миллар.
— Нет,— ответила она и приподняла руки.
Не успел Миллар опомниться, как Эйприл нанесла сильнейший удар по голове водителя цепочкой от наручников. Она резко откинулась назад, сгруппировалась и наблюдала за тем, как толстяк пытается справиться с управлением. От неожиданности он резко крутанул руль, и машина вылетела на встречную полосу.
Причард и Миллар дружно вскрикнули — джип врезался в бок автобуса, набитого пассажирами. Вылетели подушки безопасности, кисловатый дым наполнил салон . Весь мир бешено завертелся, а потом остановился.
Эйприл тряхнула головой, пытаясь прийти в себя. Она взглянула в переднее зеркало — водитель-самоанец лежал без сознания, из уголка рта стекала алая струйка крови. Миллар тоже вырубился, окно рядом с ним покрывала паутина мелких трещин — там, где он ударился о стекло головой. Сидевший на переднем сиденье Причард был неподвижен.
От удара включился клаксон джипа. Он завывал безостановочно, заглушая крики людей в автобусе. Эйприл пыталась расстегнуть ремень безопасности, когда увидела, что Причард зашевелился и обернулся к ней — из раны на лбу сочилась кровь, стекла очков полопались.
— Ну и куда ты собралась?
— Я должна вернуться в библиотеку,— сказала Эйприл, нащупывая ручку двери.
— Никуда ты не пойдешь.
Причард оттолкнул в сторону подушку безопасности и со стоном привстал на сиденье. Он полез под пиджак, извлек пистолет и направил ствол на Эйприл.
— Не двигаться! Чтобы я видел твои руки.
Эйприл подняла руки ладонями вверх.
— Зачем вы это делаете? — спросила она. — Ведь я ни в чем не виновата.
Причард скривился.
— Ты слишком много знаешь, чтобы быть невиновной.
Слишком много? Очевидно, Причард верит в то, что говорит. Она решила подыграть ему, чтобы выяснить больше подробностей.
— Они меня вынудили,— с несчастным видом пробормотала Эйприл.— Просто не было другого выхода.
Глаза Причарда удивленно расширились — он не ожидал такого признания.
— Да, «Сироты» пойдут на все, лишь бы завладеть Библией Гутенберга.