Светлана Ст. - Выродок
— Нет, они сами отреклись от своей крови. Такое не прощается!
— Мистер Симпсон и мисс Томкинс сломались, потому что не хотели ни провести свои лучшие годы в тюрьме, ни работать за гроши. Теперь они богаты и счастливы.
— Но это единичные случаи! Симпсона и Томкинс никогда не примут настоящие высокородные!
— Их уже принимают высокородные Блетчли, Дэвисы, Харперы, Бэддоки… Симпсон помог условно–досрочно освобожденному Майлсу Блетчли перевестись из пошивочной мастерской в офис Британской Федерации по квиддичу… Как вы относитесь к высокородным семьям, принимающим помощь тех, кто отрекся от своей крови?
— Они уже не высокородные! Те, кто принимают помощь предателей, — тоже предатели!
— Восхищен вашей непримиримостью, мистер Малфой! Самое смешное, что я с вами совершенно согласен: все эти семейства теперь не высокородны, а влиятельны и более–менее богаты. Они уже поняли, что ради денег и положения в обществе готовы поступиться своей честью так же, как последние нищеброды… Но это еще не все. Вы знаете, почему Маркус Флинт получил условный срок заключения?
— Нет.
— Изучите, пожалуйста, этот фоторепортаж о повседневной жизни Министерства Магии! Он был сделан за пять месяцев до того, как вы начали там работать…
Горбин протянул юноше старый номер «Волшебного зеркала». Драко внимательно просмотрел большие, яркие фотографии, запечатлевшие за работой сотрудников разных отделов, но ничего интересного не обнаружил.
— Вы не туда смотрите, мистер Малфой, — улыбнулся ростовщик, — вот эти снимки…
Юноша взглянул – и оторопел. Подпись под тремя большими фотографиями гласила: «Миссис Вирджиния Флинт – уборщица Министерства». Он прекрасно помнил надменную красавицу миссис Флинт и не сразу понял, что именно она, одетая в мышиного цвета мантию и косынку, усердно трет полы министерских коридоров. Усталая женщина с потухшими, безнадежными глазами и красными, потрескавшимися руками ничем не напоминала себя прежнюю.
— Но это же… злодейство! – Драко не мог найти подходящего слова. – Преступление!
— Почему? – удивился ростовщик. – Миссис Флинт никто насильно не заставлял мыть полы! Такую же сделку предложили Паркинсонам и вашей матушке, но они отказались, а мать Маркуса согласилась! При этом было заранее оговорено, что согласие родных начать работу уборщицами позволит осудить обвиняемых условно, но не повлияет на решение о конфискации имущества, а отказ никак не ухудшит положение приговоренных к тюремному заключению. Все свои обещания Министерство выполнило: несмотря на отказ ваших родичей, и вы, и мисс Паркинсон были условно–досрочно освобождены и трудоустроены…
— Но почему высокородная выпускница Хогвартса должна мыть полы руками, если даже домовики убираются с помощью магии?! – юноша вспомнил одну из любимых фраз отца: – Это… неразумное использование людских ресурсов!
— Браво, мистер Малфой! – Горбин явно развлекался. – Приятно видеть, что вы хоть в чем‑то солидарны со своей тетушкой Андромедой! Когда ваша мать отказалась мыть полы в обмен на решение о вашем условном осуждении, она впервые напилась по–настоящему, и эльфы, испугавшись, вызвали миссис Тонкс. Узнав от сестры о случившемся, Андромеда отправилась в Министерство и предложила в уборщицы себя. Она заявила, что считает эту идею вопиюще нецелесообразной, но ради освобождения племянника готова мыть полы в больнице Святого Мунго, а лекции по троллеведению станет читать вечером… Но ей, разумеется, отказали: хотя миссис Тонкс и родилась в семье Блэков, однако высокородной себя не считает. Поэтому работа уборщицы вашей тете неприятна, но не является унижением. А Министерство нуждается не в рабочей силе, а в публичном унижении высокородных…
— Зарубите себе на носу: моя мать никогда не напивается! — слова ростовщика о Нарциссе потрясли Драко. Он на какое‑то мгновение потерял дар речи от возмущения и дальнейшего почти не слышал.
— Ваша мать – законченный феллер, мистер Малфой, — вздохнул ростовщик, — не думайте, что это можно скрыть. Для всех будет лучше, если вы поместите ее на лечение в больницу Святого Мунго…
— Запомните, любезнейший, — держать себя в руках становилось все сложнее, — среди высокородных нет феллеров! Этой гнусной привычке подвержены лишь грязнокровки, берущие пример с магловских алкоголиков и наркоманов! Моя мать… действительно в последнее время не проявляет должной умеренности в употреблении зелий и спиртных напитков, но в этом повинны грязнокровки из Министерства, унижавшие ее! Я уверен, что смогу все исправить!
— Не буду спорить с вами о состоянии вашей матушки, тем более что вы правы: ее дурная привычка – это результат действий Министерства. Так и было задумано: те, кто откажутся мыть полы руками, остаток жизни станут мучиться из‑за того, что не пожертвовали собой ради детей. Ваша мать… не проявляет должной умеренности, у старшей миссис Паркинсон случился сердечный приступ… А те, кто согласятся стать уборщицами, навсегда утратят свою высокородность.
— Я не согласен с тем, что миссис Флинт утратила свою высокородность. Я бы не хотел, чтобы моя мать так унижалась, но не могу осуждать миссис Флинт за ее самоотречение ради сына. Для меня она навсегда останется высокородной волшебницей!
— Так же решили все высокородные семьи Англии. Миссис Флинт писали письма с выражением поддержки, ее засыпали приглашениями на балы и вечеринки – но это ничего не изменит. Она уже перестала быть высокородной. Не бывает высокородных уборщиц, видите ли. Я это знаю: моя мать была уборщицей–маглой… Миссис Флинт не посетила ни один светский раут с тех пор, как начала работать, причем не потому, что ей стыдно туда ходить, а потому, что после трудового дня у нее нет на это сил. Ей уже никогда не стать прежней…
— Придет день, — от возмущения юноша забыл об осторожности, — и грязнокровки заплатят за все свои злодейства!
— Точно так же рассуждал Маркус Флинт. Узнав об унижении матери, он пришел в неописуемую ярость, навестил ваших старых знакомых, Крэбба и Гойла, и предложил им отомстить министерским грязнокровкам. Ваши бывшие однокурсники согласились. Но для осуществления страшной мести были нужны деньги на покупку амулетов боевой магии – и мистер Флинт направился ко мне, намереваясь продать фамильный перстень. В отличие от вас, мистер Малфой, мистер Флинт сидел в тюрьме совсем недолго и хорошим манерам научиться не успел. Молодой человек выбрал неправильную манеру поведения, и я его попросту выгнал. Через несколько дней он, конечно, разобрался что к чему и принялся писать мне умоляющие письма, но я не люблю дураков и отношения с ними не поддерживаю. Тогда мистер Флинт, забыв об осторожности, решил продать перстень первому встречному и был арестован. При допросе мастера легилименции, разумеется, узнали о его планах мести, но в материалы обвинения их включать не стали, иначе наш общий знакомый был бы осужден не на десять, а на двадцать пять лет. За это одолжение, а также за непривлечение к суду Крэбба и Гойла мистер Флинт согласился во время отбытия наказания выполнять общественно–полезную работу – без магии строить на побережье, населенном маглами, защитную дамбу от хищных гигантских кальмаров, которые водятся в тех местах. Миссис Флинт продолжает трудиться уборщицей: ей гарантировали, что каждый отработанный ею день означает сокращение срока Маркуса на восемь часов. А что касается ее сына… насколько можно судить по этим фотографиям, мистер Флинт вполне освоился на новом рабочем месте и органично влился в коллектив…