Ким Харрингтон - Клэрити
— На променад. Зайдем в магазин. Надо купить что-нибудь на ужин.
Я погрозила ей пальцем:
— Ты хочешь на нее посмотреть, так ведь?
— Это ты о ком? — сладким голосом пропела мама.
— О мадам Масловой. Ты хочешь пошпионить.
— Признаю, — засмеялась мама. — Виновна по всем статьям. Так вы идете или нет?
Мы с Перри обменялись взглядами.
— Лишусь сна, если пропущу это зрелище, — фыркнул Перри.
Нашу главную улицу, или променад, можно узнать по классическому сочетанию курортных запахов: морской бриз, солнцезащитный крем, сахарная вата и пицца Монти «порционно». Истпортский бродвей включает в себя две торговые галереи, два бара, несколько магазинов и ресторанов. В распоряжении малышни одна-единственная старая карусель. И к ней всегда большая очередь.
Когда мы пришли, жизнь на променаде бурлила. Все столики в ресторанчиках были заняты, люди катались на роликах, уличные артисты разыгрывали представление. Такое редко бывает в понедельник вечером: обычно туристы к этому времени уже расходятся. Но было Четвертое июля, День независимости, поэтому и местные, и приезжие наслаждались долгими выходными, а те, кто занимался бизнесом, ловили свой шанс.
В том числе и мадам Маслова.
На фасаде дома, который она арендовала, горела неоновая надпись: «Парапсихические сеансы». Перед дверью выстроилась небольшая очередь. Я заглянула в окно, но сумела разглядеть только длинные красные занавески.
Перри уселся на скамейку, поедая сахарную вату синего цвета и с интересом поглядывая на гуляющих девушек. Мама стояла рядом с ним и что-то искала в сумочке. (Или делала вид, что ищет, — испытанная уловка, когда не знаешь, чем себя занять.) Меня дома ожидали две серии фильма ужасов, скачанные накануне, но теперь, похоже, мой вечер пропал.
— Ну, пришли, посмотрели, чего ты еще хочешь? — обратилась я к матери. — Бизнес у этой мадам идет отлично. При таком местоположении мы не можем с ней конкурировать. Флаеры мы напечатали, скидку обещали — короче, сделали, что могли. Давай не будем здесь торчать и пойдем домой.
Мама продолжала перетряхивать сумочку. Зря я надеялась, что она согласится со мной и мы сможем вернуться.
Вдруг дверь отворилась, и из дома вышел Стивен Клэйворт, единственный сын Сесил и Далласа Клэйвортов, местных Ротшильдов. Все мы носили футболки и шлепанцы, но Стивен предпочитал удобству бренды.
Ничего не скажешь, одет он был стильно: льняная рубашка и такие же брюки от Ральфа Лорена, кожаные сандалии…
Стивен точно не входит в число моих больших поклонников, ну и черт с ним.
В этом году он закончил школу — вместе с Перри. Но у него были проблемы. Они с Перри соперничали из-за какой-то девчонки. И хотя братишка просил меня не вмешиваться, я все-таки задействовала свои способности и дала знать учителю, что Стивен списывал на выпускном экзамене… Но он этого заслужил, потому что наезжал на Перри. И он правда списывал. В общем, Далласу Клэйворту пришлось сделать немаленькое пожертвование в пользу школы, чтобы престижный университет Лиги плюща, куда Стивен собирался поступить осенью, получил о нем безупречную информацию.
Клэйвортам принадлежит добрая половина Истпорта, а свой род они ведут от первых колонистов. Даллас Клэйворт, и это всем известно, сражается с Гарри Спеллменом за кресло мэра. Отец Далласа в свое время был мэром, а потом попал в конгресс. Я думаю, Даллас хочет сделать такую же карьеру. И наверное, Стивен тоже. А что, неплохо, когда вся твоя жизнь расписана как по нотам.
Отец Джастина неплохо справлялся со своими обязанностями, но кое-кому в городе казалось, что он не заслуживает этого поста. Он не был уроженцем Истпорта и вырос совсем в другом месте. Его семья не была ни богатой, ни известной. В отличие от Далласа, он не был юристом и не имел ученой степени. До того как стать мэром, он был школьным учителем. Но он — хороший человек, и для него его пост — не стартовая площадка.
Когда мы с Джастином встречались, Гарри относился ко мне без всякого снобизма. Да он и не был снобом, как и его сын. Забавно, конечно… Останься все по-прежнему, я бы сейчас помогала им в предвыборной борьбе: держала бы плакаты, наклеивала бы стикеры на машины… Но вместо этого я отправилась шпионить за конкуренткой нашей семьи и, кажется, сейчас буду беседовать с младшим Клэйвортом.
— Что, на соперницу пришли посмотреть? — ухмыльнулся Стивен.
Я скрестила руки на груди и отвернулась, однако он не отходил.
— Мадам Маслова умеет предсказывать будущее, представляешь? Ведь ты-то этого не можешь, Клэр!
— Никто не может предсказать будущее, — произнесла мама, приходя мне на помощь. — Каждый человек обладает свободой воли, и будущее меняется под влиянием решений, которые мы принимаем каждую секунду. Ты должен понимать это, Стивен.
Он вежливо выслушал, а потом вновь обратился ко мне:
— Мадам Маслова рассказала мне кое-что о моем будущем. Хочешь послушать?
— Конечно, Стивен, — ответила я с усмешкой.
— Она сказала, что какая-то рыжеволосая особа принесет мне неприятности. Я ответил, что ты уже принесла, но она сказала, что это далеко не все. Что ты об этом думаешь?
Я пожала плечами:
— Думаю, это дерьмо.
— А по-моему, знаешь, что дерьмо? — повысил он голос. — Это то, до чего довел город мэр Гарри Спеллмен.
Ну вот, приехали. Предвыборная агитация из уст этого придурка.
Я громко вздохнула. Могла бы сидеть дома, смотреть на проделки зомби в высоком разрешении…
Гуляющие стали замедлять шаг, кое-кто даже остановился возле нас. Заметив это, Стивен с воодушевлением продолжил свой монолог.
— Мусор на центральной улице! — объявил он, подобрав обертку от сладкой ваты. — А что еще хуже — так это убийство туристки! Никогда раньше в нашем городе не убивали туристов. И что твой любимый мэр Спеллмен собирается предпринять по этому поводу? — Палец Стивена уперся мне в грудь.
Перри не выдержал. Вскочив с лавочки, он сгреб нахала и отодвинул его от меня.
— Эй! — прохрипел Стивен. — Не толкай меня!
— А ты не трогай мою сестру!
Мама стояла, закрыв рот рукой.
Я уже думала, что начнется драка, но вдруг на плечо Стивена легла женская рука с хорошим маникюром. Он обернулся и тут же отступил. Сесил Клэйворт умеет произвести нужное впечатление на всех.
Шелковистые черные волосы Сесил были коротко стрижены, сумочка, спускавшаяся с плеча, стоила, я думаю, примерно столько же, сколько машина моего брата. По рождению мать Стивена не принадлежала к высшему сословию англосаксонского происхождения. Ходили слухи, что у нее было непростое детство в приемной семье и всякие там заскоки. Но у Сесил была большая мечта — и соответствующая внешность. Встреча с Далласом Клэйвортом повернула ее жизнь на сто восемьдесят градусов.