Вкусно – Кусь или Попаданка с пирогами (СИ) - "Тиро Томое"
Пить хотелось всё сильней и я снова рискнула.
Подтянула кувшин, понюхала – запах на удивление оказался приятным. Отлила в глиняную кружку немного жидкости и, снова задержав дыхание, сделала осторожный глоток.
О! Неожиданно!
Вот могут же, когда хотят.
Свежесть с лёгкой долей сладости наполнила меня бодростью и успокоила страдающий желудок. Я выдохнула от наслаждения, наполнила кружку до самого верху и с наслаждением выпила.
Теперь понятно, как местные не боятся есть все эти странные блюда. Они просто запивают хрючево чудесным напитком, который смывает остатки вкуса и улучшает пищеварение. Остроумно!
Хотя лучше бы научились готовить. И продукты бы сэкономили, и всякие жидкие мезимы не пришлось изобретать.
Странно, конечно, питаются местные. Или это только общепит тут такой? Неудобоваримый. Хотя напитки неплохие. Нужно будет потом рецепт взять. На будущее. Вернусь домой и запатентую новый напиток. И буду капусту рубить.
— Ох! Вот это я наелась! – Алиска наконец отложила ложку. Возле неё в ряд стояло четыре из семи заказанных мисок. Вылизанных до блеска. Она сонно оглядела стол и спросила, — дона Света, а ты чего не поела совсем?
— Да что-то аппетит пропал, — улыбнулась я, — жарко тут и я ещё не привыкла. Дома поем. Вечерком, когда жара спадёт.
— Хорошо, дона.
— Ты готова? – спросила я Алиску, сгребая сдачу от моего золотого прямо в сумку.
— К чему? – вяло поинтересовалась девочка и зевнула.
— К покупкам новой одежды.
Сон мигом слетел с Алиски. Она соскочила со скамьи и радостно выпалила:
— ДАА! – а потом потупилась и сказала чуть слышно, —а можно мне синее платье и новые туфельки… и ленту шёлковую в волосы? Как у Ирэны, мельниковой дочки. Пожалуйста, дона.
— Можно, детка. Конечно можно. – я потрепала Алиску по голове и нарочито бодро сказала, — а давай, мы купим тебе не одно, а три платья и две пары обуви? И белья нательного обязательно. Дюжину!
Алиска заплясала на месте и интенсивно замахала головой, соглашаясь.
— А тебе, дона, мы купим шляпку с цветами и перьями. Как у Аннет!
— Кто такая Аннет? – поинтересовалась я.
— Это главная кухарка герцога. И у неё самые лучшие наряды в городе.
— Хорошо, — кивнула я, соглашаясь, и мы покинули, наконец, харчевню, оставив позади хрючево и амбрэ местного общепита.
Глава №7
Глава 7
Алиска приволокла меня в лавки, битком забитые тряпками. В смысле одеждой. Нырнула в самую большую, украшенную горшками с розами при входе.
И тут же принялась тараторить:
— Смотри, дона! Вот это платье сейчас самое-самое модное. Видишь… тут по подолу идёт такая вот рюшечка. Она называется «Клотильда».
— Почему «Клотильда»?
— Потому что её ввела в моду жена первого министра Императора, а её зовут Клотильда!
— А-а, — протянула я и зевнула. Клотильда или Матильда – какая к бесу разница? Можно же просто сказать – платье с рюшами.
— Вот. Смотри, а это цвет самый новый – пепел красного дерева называется.
— Угу.
— А вот это…
Дальше я Алиску не слушала. Она аккуратно прикасалась к очередному наряду и подробно описывала его: цвет, название, популярность. Как голодный описывает вкус горячего хлеба, так Алиска описывала все эти наряды. Видимо, ночами мечтала, как наденет новое красивое платье, завяжет ленту в волосы и пойдёт по улице, дробно стуча каблучками.
И никто не посмеет больше ткнуть пальцем в неё и насмешливо обозвать нищенкой и оборванкой.
Решено. Вместо трёх платьев, куплю Алиске пять нарядов. Самых пышных и красивых – для выхода в свет. И нарядов попроще – для работы в доме.
— Это всё хорошо, детка, только где бы нам продавца найти?
— Сейчас кликну, — Алиска выбежала из лавки.
С улице раздался приглушённый крик девочки:
— Дона Роза, дона Роза!
— Чего вопишь, егоза? – ответил ей сердитый женский голос. Только сердитость была напускная. Это прямо чувствовалось. Словно добрая тётушка пытается усмирить расшалившихся малышей.
— Дона Роза. Я за платьем пришла, — гордый ответ Алиски последовал незамедлительно.
— Да ты что! – радость в голосе доны Розы была абсолютно не наигранной. – Всё-таки повезло тебе?
— Да, дона Роза. Свезло мне наконец. Я у Энаки помощи попросила, а она откликнулась. У меня теперь есть…— Алиска замялась, словно подбирала слова, — тетушка, которая будет заботиться обо мне. Она добрая. А сейчас мы пришли за одеждой. Мне купят целых три новых платья!
Я закусила губу. Действительно, кто я теперь для Алиски? Опекун, добрая тётушка, приёмная мать? Седьмая вода на киселе, вот кто я. Нужно будет сходить к старосте и уточнить статус Алисии и моё к ней юридическое отношение.
— Замечательно, деточка! Энаки – мать всех обездоленных – всегда откликается на жаркую молитву. Вот и тебе помогла. Я подберу тебе самые красивые платья и сделаю большую скидку!
— Спасибо, дона Роза! Дона Света, это её я спасла из лесу, ждёт нас у тебя в лавке. Ты доне Свете тоже самое красивое подбери. И шляпку, в точности такую, как у Аннет!
Послышался мягкий грудной смех и в лавку вплыла пышная, румяная женщина лет тридцати-тридцати пяти, с очень добрым лицом и приветливой улыбкой.
Я ахнула!
Это же Кустодиевская красавица собственной персоной! Словно только сошла с полотна и явилась в лавку, торговать платьями, а после одаривать всех теплом и широтой своей души.
Та же гордая посадка головы и взгляд уверенной в себе женщины, но не обжигающе-ледяной, а мягкой и доброй матери.
Темно-каштановые волосы прикрыты светло-голубой косынкой, изящно завязанной на самой макушке. Пышное платье, под цвет косынки, подчёркивает нежность кожи и пышную грудь. На круглые плечи накинута цветастая шаль.
В розовеньких ушках доны Розы поблёскивают небольшие золотые серёжки с голубыми камнями. На пухлых пальчиках – золотые перстни с голубыми жемчужинами.
И пахнет от неё цветами.
Вот такая вот дона Роза – муза Кустодиева, торговка готовыми платьями на внеземном острове.
— А вот и дона Света, — мягко произнесла дона Роза и обняла меня, я тут же потонула в её объятиях. С моим ростом я доставала Розе, в лучшем случае, до плеча, — обещаю, я подберу тебе шляпку, дона. И платье тоже.
— Очень приятно, дона Роза, – улыбнулась я, осторожно освобождаясь от объятий. Ну, не люблю я обжиматься с первыми встречными, пусть и такими приветливыми, как дона Роза.
— Просто – Роза, — улыбнулась она.
— Тогда, просто Светлана, Света!
— Вот и договорились, — она повернулась к Алиске и сказала, — выбирай, егоза.
— Три платья? – спросила Алиска у меня.
— Нет, детка, — ответила я и увидела, как девочка закусила губу, а на глаза навернулись слёзы. Расстроилась, решила, что я её обманула. – Нужно взять пять разных платьев на выход, несколько нарядов попроще для дома, ночнушек или пижам парочку, а ещё дюжину нижнего белья.
— Хороший подход! – заметила Роза, — пойдём, егоза, будем подбирать тебе новые наряды.
Алиска, всё ещё не веря в удачу, быстро вытерла слёзы, улыбнулась и ткнула пальцем в несколько нарядов, которые до этого расхваливала мне. Роза кивнула и поманила её вглубь лавки. Оттуда вскоре послышалась возня, шелест тканей, вопли восторга и радостное щебетание Алиски.
Я принялась бродить по лавке. Трогала ткани –натуральные кстати, — рассматривала вышивки, строчки, завязочки. Шляпки – соломенные, тканевые, войлочные. Платки – цветастые и плотные, шёлковые и нежные, вязанные и колючие. Корсеты – с плотными вставками; расписанные цветами и полосками; надеваемые поверх платья, как кольчуга; из нежных прозрачных тканей и из плотного льна. Панталоны, прятались в глубине рядов, за разномастными ночными рубашками.
Ткани, цветы, рюшечки, тряпочки…
Через полчаса у меня уже пестрило в глазах от обилия нарядов и фасонов.
Я уже хотела кликнуть Алиску, чтоб она поторопилась, но увидела его!