Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город (Обновление от 09.04.09)
— Пусть поднимется сюда, — сказала Мэри.
Леди Эстер оказалась уже знакомой мне по переговорам женщиной. Именно её я поддел намёком что на неё варги не охотятся. И видимо попал в точку, чего им на своих родичей охотиться. Войдя в кабинет, тётя девушек бесцеремонно оглядела меня и уселась в соседнее кресло.
— Напрасно ты меня тревожила, — обратилась она к Мэри. — Вполне вменяемый паренёк, и вёл себя прилично. Зря только я распиналась, объясняя представителям кланов несомненные выгоды от сотрудничества с ним и невозможность применять против него пытки. Уйму времени на создание благоприятного впечатления о нём убила, а оказалось, что это не особо и требовалось.
— Вменяемый? — с сарказмом переспросила Мэри. — А ты спроси у него, где он портал хочет взять.
— В Покинутом городе, — твёрдо сказал я вопросительно уставившейся на меня Эстер.
— Мэри, а может он того… болен? И приступы у него случаются? — поинтересовалась Эстер у племянницы. — Ты целителя не приглашала?
— Нет ещё, — усмехнулась девушка.
— Это вы больны, — заявил я. — По-человечески ведь объясняю, что за порталом надо топать в Покинутый город, а они мнения свои высказывают, вместо того чтобы делом заняться и помочь подготовиться к походу.
— И какая же тебе помощь требуется? — с усмешкой спросила Эстер. — Десяток боевых скилл и пару тысяч смертников для изучения ловушек?
— Нет. В поход мы отправимся вдвоём с Мэри. А вот помочь со снаряжением власти могли бы.
— Так у тебя скоро денег будет столько, что любое снаряжение можно купить. Или тратиться не желаешь?
— Не хочу терять времени, — пояснил я. — Вам куда проще раздобыть за короткий срок требуемые предметы и заказать то, что нам понадобится, у магов.
— Что конкретно тебе нужно? — серьёзно спросила Эстер.
— Пока не знаю, — ответил я. — Сначала нужно разобраться со сведеньями, добытыми другими экспедициями и на их основе определиться со снаряжением. Поэтому прошу вас дать возможность Мэри заняться поиском информации в ваших архивах, а мне — покопаться в библиотеке вашего Университета.
— Хорошо, — кивнула Эстер. — Но запомни, если с Мэри что-то случится, то тебя не спасёт никакой титул — у меня хватит возможностей заставить тебя пожалеть о том, что ты выжил. — И обратилась к Мэри: — Давай собирай добытое в Пустошах и вези ко мне, там уже маги из Университета от нетерпения все локти себе изгрызли.
— Тащи свою часть добычи сюда, — распорядилась Мэри, едва за Эстер закрылась дверь.
— Постой, не так быстро, — остановил я девушку. — Кое-что стоит оставить себе. Что в походе пригодится. Руны с боевыми заклинаниями второго круга, с заклинанием исцеления, защитные амулеты и кое-какую мелочёвку.
— Какую мелочёвку? — заинтересованно посмотрела на меня Мэри. — Не рунный артефакт ли?
— Вот кубики-кости пока отдавать не будем, — сказал я. — А сферу отдадим, она нам не нужна.
— Зачем они тебе?
— Для интереса, — ответил я.
— Ну-ну, — усмехнулась Мэри, и я покосился на безмятежно взирающую на меня Кару. Девушка не выказала ни капли эмоций, которое позволили бы мне увериться в том, что она что-то рассказала сестре о моих экспериментах на побережье, но я чувствовал, что Мэри осведомлена обо всём.
— Они как-то влияют на скорость восприятия и из-за этого мне проще запоминать узор заклинания, — вздохнув, признался я.
— Нехорошо, Дарт… — раздвинув губы в усмешке, протянула Мэри. — Нехорошо обманывать партнёра. Мелочёвка говоришь? Или очень ценный артефакт?
— Ну не особо ценный, но польза от него есть.
— Что ж, хорошо, пусть остаётся, — согласилась девушка. — Только ты должен будешь меня обучить пользоваться этим артефактом.
— Хорошо, — вздохнув, согласился я и вспомнил о втором артефакте, который забрала Мэри. — А что там с бегающими шариками?
— Да ничего особенного, — пожала плечами девушка. — Эти предметы как бы поглощают уже созданные заклинания, не давая им воплотиться. Они являются своеобразными хранилищами заклинаний. И при необходимости можно задействовать скрытое в них заклинание, отдав мысленную команду. Причём активировать их можно на огромном расстоянии от себя, а потом они сами возвращаются к самому крупному предмету и его владельцу.
— И ты молчала?! — задохнулся я от возмущения. — Такой замечательный артефакт, и ты ни словом не обмолвилась о его свойствах?
— А чего ради? — искренне изумилась Мэри. — Ты, значит, отказываешься считать меня своим партнёром, скрываешь всё, а я, значит, должна во всём признаваться? Нет, Дарт так дело не пойдёт. Если желаешь, чтобы моё отношение изменилось, то начни с себя.
— Что конкретно ты предлагаешь? — полюбопытствовал я.
— Я предлагаю тебе перестать разводить тайны и стать честным со своим партнёром. Ты не должен скрывать от меня ничего и тогда можешь рассчитывать на моё столь же открытое отношение. У тебя больше не должно быть своих тайн. Только общие со мной тайны.
Я с любопытством оглядел усмехающуюся девушку и хмыкнул, уж очень она была похожа на кошку, ожидающую полную миску сметаны: — Твоя наглость просто поражает. По-твоему, твой враг должен выдать тебе все, что может помочь ему избавиться от тебя?
— По-моему, моя собственность не должна иметь никаких секретов от меня, — ответила девушка. — Меня просто бесит то, что ты смеешь что-то утаивать. Когда ты уже осознаешь, что всё твоё — моё.
— Это уже слишком, — возмутился было я, и тут меня осенила идея: — Хорошо. — Я с улыбкой оглядел Мэри. — Пусть будет по-твоему.
— Ты согласен? — изумилась девушка.
— Разумеется, — усмехнулся я. — Клятва ведь действует. И партнёры мы равноправные. Поэтому я считаю, что на тебя тоже распространяется твоё требование — и если я твоя собственность, то и ты в таком случае целиком и полностью принадлежишь мне. Так что ты, Мэри — моя частная собственность. — И рассмеялся невероятно довольный своей выдумкой.
— Это уж слишком, — прошипела оскалившаяся Мэри. — Возмутительная наглость.
— Тебя что-то не устраивает? — удивился я. — Странно, ты же сама добивалась этого. Ну хорошо, раз тебе не по нраву моё предложение, то, пожалуй, лучше оставить его обсуждение до того времени, когда ты осознаешь, что ты моя собственность.
На этом наш разговор пришлось прервать, Мэри до того озлобилась, что разговаривать с ней о чём-то стало совершенно невозможно. У меня даже появилась надежда, что Мэри осознает, насколько неприемлемыми мне кажутся её требования смириться со статусом собственности. Примерит этот статус к себе и поймёт, что её идеи возмутительны.