Андрей Астахов - Крестоносец
- Не беспокойтесь, милорд, я сделаю все, чтобы научить хойлов уважать закон, - ответил де Торон.
- Отлично. Подберите людей и собирайтесь в дорогу.
- Значит, ты все решил за меня? - спросила Элика. - Думаешь, я позволю тебе это?
- Дамзель Сонин, кажется, вы забыли, что я - шевалье Фор-Авек, и мои приказы должен исполнять тут каждый, - ответил я. - Так что будьте любезны выполнять то, что от вас требуется.
- Ты сошел с ума! - Элика засверкала глазами. - Ты отдаешь Пейре почти всех людей. С кем ты собрался защищать город?
- Это мое дело. Прошу, ни о чем не спрашивай и делай то, что я тебе говорю. Помоги Пейре в Дроммарде, это все, что от тебя требуется.
- Ты просто безумец.
- Да, я такой. А еще никчемный слабак. Поплачь над моей могилой, когда хойлы прирежут меня, если хочешь.
Эльфка побледнела и, ни слова не сказав, выбежала из зала. Домаш посмотрел на меня очумелыми глазами.
- Однако! - сказал он.
- Иди, пан, собирайся в дорогу. Время не ждет.
- Истинно так, - Домаш поклонился и вышел следом за Эликой. В зале кроме меня остались два стражника и Лелло. Парень явно ждал дальнейших указаний.
- Седлай Шанса и свою лошадь, Лелло, - велел я. - Мы едем в порт.
2. Au forter a Matra Bei!
Ветер налетал порывами, поднимая волну и раскачивая баркас. В лицо летели охапки снега и ледяные брызги. Но я не чувствовал холода. От волнения меня охватила лихорадочная дрожь.
Впереди, в белесой снежной мгле, показался темный, почти призрачный силуэт эльфийского корабля, стоящего на якоре в полумиле от берега. По моей команде Лелло запалил припасенный факел и принялся размахивать им над головой. На корабле увидели, зажгли сигнальный фонарь, который приветливо замигал нам сквозь пелену летящего снега.
- Эй, саларды! - крикнули с корабля. - Какого дьявола вам тут надо?
- Я шевалье Фор-Авек, - закричал я. - Хочу говорить с капитаном Брискаром.
Капитан ждал меня в своей каюте. Он был удивлен - я увидел это в его глазах. Он явно не ожидал моего визита.
- Надо же, мой знакомый фламеньер вновь гость на моем корабле, - сказал он. - Видимо, в виари появилась нужда?
- Именно так. Мне нужна помощь.
- Ты просишь о помощи виари?
- Больше некого.
- Верно, ты и впрямь попал в сложную ситуацию.
- Во-первых, скажи мне, где корабль капитана Варина.
- Ничем не могу помочь тебе, фламеньер. "Манта" Варина стояла на якоре в Ливернесской бухте, это чуть восточнее порта, но сегодня на рассвете корабль покинул бухту и ушел в море.
- В такую погоду?
- Она нам не помеха.
- Ты мне лжешь, Брискар.
- Докажи это, - эльф сверкнул глазами. - Вы, саларды, любите обвинять других во лжи, хотя сами лживы насквозь. В любом случае, Варин уже далеко. Я знаю, что тебе нужно от Варина. Если ты за этим пришел, разговора не будет. Тебе лучше покинуть мой корабль.
- Да, я хотел узнать о Варине. Но не только.
- Что же еще, фламеньер?
- Я хочу нанять тебя и твоих людей.
- Нанять меня? - Брискар посмотрел на меня, как на сумасшедшего. - Нет, тебе впрямь лучше уйти, пока я не приказал выбросить тебя за борт.
- Ты не понял. Я заплачу, - я бросил на стол мешок с золотом де Фаллена. - Здесь сто монет. Полагаю, это хорошая плата за работу, которую я прошу сделать.
- И какова же работа?
- На севере начался мятеж хойлов. Они убивают имперских поселенцев, но это только начало. Я уверен, что мятежников направляет рука Суль. Их главная цель - захватить Фор-Авек.
- Какое мне дело до распри между салардами?
- Агенты Суль ищут Домино и Харрас Харсетта. Домино - моя жена. И я буду ее защищать.
- Жена? И когда это вы успели пожениться, фламеньер?
- Сегодня ночью. Домино пришла ко мне в замок, и мы провели ночь вместе.
Брискар не ожидал этих слов. Он был поражен, и я это заметил, хоть эльф и старался сохранить невозмутимый вид.
- Она сама к тебе пришла? - спросил он, наконец.
- Да, Брискар. Теперь ты понимаешь, что все изменилось.
- Я ничем не могу тебе помочь, правда. Варин действительно покинул Фор-Авек этим утром. Домино была на его корабле.
- Я верю тебе. И знаешь, почему? Я уверен, что это Домино заставила Варина так поступить. Она не хотела, чтобы я искал ее.
- Вы поссорились с ней?
- Нет. Но Домино считает своим долгом исполнить мечту Кары Донишин. Она хочет, чтобы Харрас Харсетта навсегда остался у твоего народа. Я верю ей, и поэтому спокоен. Я знаю - она выполнит то, что считает нужным выполнить, и мы будем вместе.
- Ты редкий человек, фламеньер. - Брискар перевел взгляд на кожаный мешок с деньгами, который я бросил на стол. - О какой работе ты говорил?
- У меня мало воинов. Я отправил часть своих людей в Дроммард, чтобы остановить там насилие и навести порядок. Мне нужны еще воины для защиты города от возможного нападения мятежников. Я хочу нанять тебя и твоих моряков.
- Мы, виари, однажды поклялись никогда не вмешиваться в людские войны.
- Кривишь душой, Брискар. Я знаю, что твои соплеменники из домов Туасса ад-Руайн и Фейн служат сулийцам. И потом, разве так важно для наемника, на чьей стороне воевать? Я плачу деньги за ваши услуги. Или считаешь, что сто золотых - малая плата за вашу помощь?
- Это хорошие деньги. Очень хорошие, - Брискар посмотрел на меня с интересом. - Но если мы выступим против хойлов, нам в будущем будет не так безопасно посещать эти берега. Стоит ли жертвовать большим ради малого?
- То есть, ты мне отказываешь. Жаль. Я думал, мы договоримся.
- Погоди, - Брискар схватил меня за руку, которую я протянул к мешку с золотом. - Ты мало что знаешь о моем народе. Да, часть виари перешла на службу магистрам Суль, но это они сделали добровольно. Каждый в этой войне выбирает свою сторону.
- Домино ее уже выбрала. И я тоже. И тебе придется рано или поздно сделать выбор, Брискар. Нельзя вечно плавать по океану и делать вид, что в мире ничего не происходит.
- Ты уверен, что мятеж подстроен сулийцами?
- Я знаю это наверняка. Это дело рук предателя, погубившего Кару Донишин. Ты говоришь о том, что хойлы будут настроены против вас враждебно, если ты поможешь мне. Но в будущем, если хойлы вырежут всех имперцев на Порсобадо и захватят остров, сможешь ли ты спокойно заходить в здешние бухты и порты, даже если сегодня останешься в стороне? Подумай над этим, капитан.