Карен Миллер - Невинный маг
Все конюхи побросали работу и радостно приветствовали Эшера свистом и восторженными возгласами. Мэтт крепко обнял друга.
— Проклятие, твоя болезнь отняла у меня пятьдесят лет жизни!
Эшера растрогали эти слова.
— Прости, дружище, не хотел огорчать тебя.
Похлопав его по спине, Мэтт отступил на шаг.
— Многие молились Барле о твоем здравии, и их молитвы, как видно, были услышаны.
Эшер изумленно слушал друга. Неужели горожане молились за него? Да, эта новость поразила даже больше, чем идея устроить парад в его честь!
— С Сигнетом все в порядке?
Мэтт засмеялся.
— Конечно, и с Баллодэром тоже. — Внезапно улыбка сошла с лица конюшего. — Я слышал о смерти твоего отца. Прими мои соболезнования. Как говорится, все там будем, но смерть близкого человека для каждого из нас — жестокий удар.
«В особенности если близкий человек умер по твоей вине», — с горечью подумал Эшер.
— Не будем сейчас о печальном. Что произошло, то произошло, надо жить дальше.
Мэтт недоверчиво посмотрел на своего друга.
— Намереваешься остаться в Доране? — спросил он.
Ну вот, уже и Мэтту все известно. «Придется кому-то укоротить язык», — сердито подумал Эшер. Неужели Гару и Дафне больше делать нечего, как только сплетничать о нем?
— Собираюсь попробовать поговорить с братьями, но на этот раз в спокойной обстановке.
— Как? Ты хочешь снова вернуться в Рестхарвен? Но я думал…
— Ты правильно думал. Я действительно останусь в Доране, но только на время. Море — мое призвание, я не могу жить без него, как ты, Мэтт, не можешь жить без лошадей. Зет не может запретить мне заниматься любимым делом. Выжду время и вернусь на побережье.
— И как долго ты намерен выжидать?
Эшер усмехнулся.
— Несколько месяцев или даже год. Буду ждать столько, сколько нужно. Отлив наступает всегда, рано или поздно. А пока не могу выходить в море, поживу в Доране.
Мэтт, облегченно вздохнув, обнял его за плечи.
— Это вполне разумно.
— Отойди от меня! — воскликнул Эшер, сбрасывая руки Мэтта со своих плеч. — Прекрати вешаться мне на шею, как девчонка. Лучше покажи моего коня!
— Я слышал о параде в твою честь, — сказал Мэтт, когда они направились к стойлу Си гнета.
Эшер пронзил его убийственным взглядом, и Мэтт с невинным видом пожал плечами.
— То-то будет захватывающее зрелище! — продолжал насмешливо он. — Уверен, тебе пойдет яркий наряд с блестками и мишурой.
— Я тебе сейчас покажу блестки и мишуру! — с угрозой в голосе промолвил Эшер.
Мэтт сделал вид, что испугался.
— Неужели все герои Дораны так разговаривают с простыми людьми? — с наигранным ужасом запричитал он.
Эшер остановился.
— Какие еще герои? — с недоумением спросил он.
Обветренное лицо Мэтта расплылось в улыбке.
— Разве ты не знаешь, как тебя называют в городе?
Эшер понурил голову.
— Ох доберусь я когда-нибудь до этого Гара, — пробормотал он.
Мэтт расхохотался.
* * *Покормив Сигнета и Баллодэра морковкой и яблоками, Эшер вернулся в Башню и решил первым делом зайти к Гару. Однако ему пришлось долго стучать в дверь библиотеки, прежде чем ее приоткрыли.
— Что тебе надо? — спросил выглянувший в коридор принц. — Не видишь, что я занят?
Эшер вздрогнул от резких слов и неприятного запаха изо рта принца.
— Позвольте на минутку войти, Гар, мне нужно сказать вам кое-что на ухо, и это не займет много времени.
Гар усмехнулся.
— Дай мне нож, я отрежу себе оба уха, чтобы ты больше не беспокоил меня.
— Гар!
— Это была шутка.
— Я настолько смешон, что вызываю у вас желание шутить? Да откройте же, наконец, эту проклятую дверь!
Гар нахмурился, а затем с мрачным видом отступил в сторону.
— У тебя одна минута. Если задержишься дольше, я вызову стражу.
Эшер толкнул дверь и решительным шагом вошел в библиотеку.
— Что происходит, Гар? Я знаю, что вы обожаете книги, но нельзя же доходить до таких крайностей!
Гар сел за письменный стол, заваленный старинными книгами, бумагами и свитками. Книги лежали даже на полу, так что свободного места почти не осталось. Портьеры на окнах были задернуты, комнату освещала лампа. Библиотека походила на медвежью берлогу, и в ней стоял неприятный запах спертого воздуха.
Порывшись в ворохе бумаг, Гар нашел какой-то исписанный листок и протянул помощнику.
— Что это? — подозрительно спросил Эшер.
— Список тех, кого ты должен принять завтра. Я слишком занят. Выясни, чего хотят эти люди, и по возможности выполни их просьбы.
Эшер пробежал глазами список. Госпожа Банфри из Гильдии модисток, мастер Глоспоттл из Гильдии красильщиков, капитан Оррик…
— А что нужно от вас Пеллену Оррику? — спросил Эшер, подняв глаза на принца.
— Точно не знаю. Вроде бы хотел поговорить со мной об организации охраны во время парада. Твой парад, ты и разбирайся.
— Сколько раз я должен говорить, что мне не нужен никакой парад!
— Тем не менее он состоится послезавтра, — заявил принц и снова взялся за перо. — Обговори с Дарраном все детали. Я не могу это сделать, потому что…
— Потому что вы слишком заняты. Я это усвоил. Скажите, когда вы в последний раз смотрели на себя в зеркало? Вы похожи на…
— Боюсь, тебе придется взять на себя часть моих обязанностей, Эшер. Работа, которой я сейчас занимаюсь, очень важна, я не могу ее бросить. Нужно во что бы то ни стало перевести найденные книги. — Принц окунул перо в чернильницу, но в ней было пусто. — Проклятие! Чернила закончились. Не мог бы ты…
Эшер схватил со стола чернильницу и в сердцах швырнул ее о стену.
— Гар, что с вами?! Опомнитесь! Придите в себя!
Принц вскочил так резко, что опрокинул стул, и тот с грохотом упал на пол.
— Со мной все в порядке! Просто я очень занят! Неужели вы все не можете этого понять? Сначала ко мне приставал Дарран, потом Никс, теперь вот ты. — Гар показал на книги, лежавшие на столе и на полу. — Посмотри на эти тома, Эшер. Это величайшая находка в истории королевства. Я должен составить каталог и перевести эти книги. Я должен…
— Вы должны остановиться, иначе погибнете от нервного и физического истощения. — Сунув список за пазуху, Эшер поднял упавший стул и усадил на него принца. — Посмотрите на себя. На кого вы похожи? Щеки впали, глаза ввалились…
Гар долго молчал, тупо уставившись в одну точку невидящим взором. Эшер терпеливо ждал.
— Вообще-то знаешь, я чувствую себя довольно странно… — наконец заговорил принц, потирая ладонями плечи. — У меня по телу постоянно бегают мурашки. И порой мне кажется, что в голове вспыхивают яркие искры. Когда я закрываю глаза, то вижу их.