Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов
— Что ж, дело сделано. Надеюсь, теперь мы можем распоряжаться своей судьбой.
Она посмотрела на него счастливыми глазами.
— Забудем о жестоком предопределении судьбы, отныне мы не игрушки в руках богов. Давай выберем наш путь вместе. Куда нам направить лошадей?
Гернот задумался.
— Когда-то я говорил, что Исландия мне не понравилась. Однако именно в этой стране ты могла бы быть счастлива. К тому же она расположена очень далеко отсюда. Наместника, который теперь наверняка станет королем, зовут Эолинд. Он хороший человек.
Эльза кивнула.
— Так, значит, в Исландию. На север.
— Да, на север. Путешествие растянется на много недель, — подтвердил Гернот. — Но у нас есть все время мира.
— А что же будет с королевствами? С Бургундией, Ксантеном, Данией?
Принц, который мог бы управлять всеми этими странами, пожал плечами.
— Королевства падут. Останутся страны. Найдутся новые короли, которые будут ими управлять. Так было всегда.
— И снова будет война…
— А затем мир. Мы не сумеем остановить этот вечный круговорот.
Вдалеке загромыхал гром.
Они скакали в дождь.
Примечания
1
Утгард — в сканд. мифологии окраинная часть мира, населенная великанами и чудовищами.
2
Асгард (др. — исл. ограда богов-асов) — в сканд. мифологии место обитания богов, небесная крепость, построенная великаном.
3
Валгалла, или Вальхалла (др. — сканд. Valholl — чертог мертвых) — в сканд. мифологии дворец Одина, верховного бога, куда попадают павшие в битве воины и где они продолжают героическую жизнь.
4
Лангобарды — германское племя.