KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Анатолий Бочаров - Время волков

Анатолий Бочаров - Время волков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Бочаров, "Время волков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Прежде, чем Гайвен успел ответить, вмешался Артур:

- Вы выбрали неподходящий момент для риторических вопросов. У меня нет никакого желания ни выслушивать перебранку, ни самому принимать в ней участие - надоело до смерти. И я ехал сюда, чтобы посмотреть вам в глаза, а не созерцать кусок металла. Ну же! - И, видя, что Кардан не торопится выполнять его требование, Айтверн добавил. - Сделайте, что от вас просят. А потом, так и быть, разрешаю спеть. Лишь бы не про сэра Эвейна. Старинные баллады получаются у вас омерзительно.

Гледерик Кардан вновь поднял руки - и снял шлем. Не доходящие до плеч рыжие волосы, зеленые глаза, прямой нос, благородное, но вместе с тем открытое и честное лицо. Лицо давешнего посыльного, приведшего герцога Раймонда Айтверна на встречу с заговорщиками. Вот и свиделись.

- Я и не сомневался, что вы догадаетесь, - в голосе самозваного - или же законного? - короля послышалось одобрение.

- Я задумался об этом вскоре после того, как до Стеренхорда пришли новости о вашем появлении в Тимлейне. Я, конечно, вспомнил вас. Вспомнил, что вы говорили отцу, и что он вам отвечал. Все было слишком очевидно, и мне следовало догадаться даже раньше. Да как-то времени не было подумать. А теперь я понимаю, что видел вас, Гледерик Кардан... и видел два раза. Два, а не один. Это вы привлекли внимание моей сестры в день ее похищения. Крутились за нами по городу... А потом завели в ловушку. Ваши люди должны были похитить и доставить к Эрдеру... не Айну же, правда? Она была просто случайным уловом. С самого начала вы искали меня. Шантажировать маршала иберленского жизнью его наследника - куда лучше, нежели жизнью его дочери, правда ведь? Только вы просчитались с самого начала. Отец решил пожертвовать моей сестрой - и точно так же пожертвовал бы мной. Вы совсем его не знали.

- Это вы его не знали, - безмятежно возразил Кардан. - Я разбираюсь в людях получше, чем многие. А в вашей семье разбираюсь лучше всех. Раймонд Айтверн скорее отсек бы себе обе руки, нежели оставил в беде своего сына. Не сомневайтесь, он очень вас любил.

"Странно, почему же я так редко это замечал?"

- Это для меня уже совсем неважно, - сказал Артур, хотя и понимал, что лжет. - Важно другое... Вы выбрали себе очень плохих исполнителей. Когда в следующий раз отправите кого по мою душу - найдите более искусных бойцов, расправляться с теми было даже скучно. А их главарь... этот осел под конец сорвался и решил меня прикончить. Мстил за убитых. Надо полагать, он был некогда очень хорошим командиром? Из хороших командиров выходят плохиее исполнители. Если все ваши солдаты так же буквально исполняют приказы - долго война не продлится. Ну да ладно, я отвлекся. Вы привели отца на встречу... Чей был план, ваш или Эрдера? Кто придумал всю эту историю с заложниками?

Гледерик поморщился:

- Это имеет значение?

- Для меня - да.

- Это не имеет никакого значения, - с нажимом произнес Кардан. - Герцог Эрдер присягнул мне. И все, что он делает - это также и мои дела. Попробуйте это понять. Я никогда не сваливаю вину на своих людей... особенно когда и вины нету. Идет война, вы сами заметили. Я намеревался переманить повелителя Запада на свою сторону.

- Тогда вы выбрали весьма паршивый способ этого добиться.

- А у меня были иные? Ваш отец был до смерти предан Ретвальду... Он бы погиб, защищая его от врагов...

- Он и так погиб, - у Артура пересохло во рту.

- Да. К сожалению. После победы я намеревался склонить Раймонда на свою сторону. У него бы просто не осталосьо иного выбора, после того, как плененный Брайан отрекся бы в мою пользу... Ваш отец, как дворянин и офицер, в первую очередь должен служить Иберлену, и лишь потом королю. Он бы согласился присягнуть мне. Но увы! Нашелся один идиот, решивший избавиться от герцога Айтверна. До сих пор не пойму, что им двигало - приказ генерала Терхола, ныне покойного, или собственная дурость. Ваш отец мертв. Я приношу вам свои соболезновани и сообщаю, что казнил его убийцу. И казнил бы Терхола, не успей он раньше улизнуть на небеса.

- Вот как? - Артур приподнял бровь. - Чем обязан подобным расположением?

Гледерик бросил быстрый взгляд в сторону Гайвена и ответил:

- Вы мне нужны, Артур Айтверн, так же, как был нужен лорд Раймонд. В вашей стране заведен очень странный порядок вещей... Я родился и вырос в Элевсине, - он назвал далекое королевство, расположенное на востоке, на морском побережье, - у нас все люди благородного происхождения равны перед собой, и все они служат монарху. Так заведено и в Гарланде, и в Эренланде, и в прочих землях. В Иберлене же есть, на текущее время, шестеро грандлордов, принесших королю вассальные клятвы, а весь остальной нобилитет клянется в верности в первую очередь им, и почти ничего не должен престолу. Иберленское дворянство подчиняется Айтвернам, Коллинсам, Эрдерам, Тарвелам, Гальсам, Тресвальдам... и лишь потом королю. Небеса и пекло, да кому я объясняю, кто из нас тут живет - вы или я? Вы нужны мне. Я слышал, вы собрали всех своих знаменосцев и получили в итоге приличное войско. Но я не хочу, чтоб лилась кровь, я и так уже пролил ее достаточно в Тимлейне и под ним. Не таким я видел свое воцарение. Пора вернуть этой стране мир. Принесите мне присягу, Айтверн, и не пожалеете.

Артур усмехнулся:

- Вы делаете странное предложение, мастер Гледерик. У вас хватает наглости переманивать меня на свою сторону, да еще в присутствии моего сюзерена?

- Ага! То есть, не будь здесь этого юноши, - кивок в адрес кусавшего губы Гайвена, - вы бы еще подумали?

- Нет. Я не торгую своим словом. Вы уже купили в Иберлене всех, кого могли.

- Купил, значит? - Гледерик разломил губы в кривой улыбке, показавшейся Артуру отражением его собственной. Кардан подъехал поближе, теперь их разделяло не более трех футов, и доверительно понизил голос. - Ничего вы не понимаете в жизни, приятель... Если б у меня на руках нашлись одни золото да посулы - кто бы пошел за мной? Терхол, да еще может с пяток честолюбивых мерзавцев. О нет, герцог, все совсем иначе. Меня поддержало множество истинно благородных людей, и поддержало не ради собственных интересов. В гробу они видали собственные интересы, им благо страны подавай... Тот же Мартин Эрдер, думаете, ему при Брайане плохо жилось? О нет, ну что вы. Эрдер верит в меня. По-настоящему верит. Верует, я бы сказал. Видели бы вы, как бедняга страдал, когда пришлось пойти на ваше похищение! Решил, что ради всеобщего блага загубил собственную честь. Нет, положительно, не понимаю, и чего вы все так цепляетесь за эту вашу честь. Толку с нее никакого, а головной боли - полно. Ну, вот... Эрдер мне верит. И вы тоже можете поверить. И, обещаю, не останетесь внакладе. - Заметив, что Артур собирается возразить, Гледерик упреждающе вскинул закованную в латную перчатку ладонь. - Постойте! Проклятье, герцог, не нужно спорить. Почему Айтверны такие упрямые? Когда я приехал в Иберлен, вы казались мне разумными людьми. И предположить нельзя было, что в вас столько упрямства! Непостижимо. Но любое упрямство рано или поздно пасует перед здравым смыслом. Давайте поговорим честно. Я не думаю, что раньше с вами часто разговаривали честно, так что цените этот момент. Иберлен слаб. Он умирает, распадается на части. Знатные вельможи творят, что им вздумается, монаршая воля не значит ровным счетом ничего... Вы тут не передрались окончательно, не перебили друг друга, не сожгли королевство в костре гражданской войны одним лишь чудом. Но никакие чудеса не длятся вечно. Я, честно уж скажем, вовремя пришел, герцог Айтверн. Очень вовремя - потому что сыграл на накопившимся недовольстве. Даровал многим надежду. На будущее. На сильного короля. На то, что Серебряный Престол вновь станет чем-то большим, нежели просто креслом с сидящим на нем венценосным идиотом. Если бы не я... Думаете, восстания бы не случилось? Оно случилось бы. Обязательно. Но не под знаменами Карданов. Ваш отец думал, что он обуздал волну, но он ошибался. Его власть была слаба, ей и оставалось всего несколько лет. Лорд Раймонд уже и так ничего не решал за пределами своих и королевских владений. Очень скоро лорды востока и севера спросили бы - зачем нам платить налоги этому человеку, когда мы можем сами стать хозяевами на свой земле? Ваш отец загнал пожар грядущего восстания под ковер и пытался топтаться по нему сапогами - но однажды бы сгорел сам, и все, что он сделал, тоже бы сгорело. Один за одним, все шире и дальше, дальше и шире, феоды отпадали бы от Тимлейна, объявляли о вольностях, предавались чужеземным владыкам... Так уже произошло в Бритере, когда сорок лет назад таны свергли там своего короля и предпочли жить по своему разумению. Так происходит сейчас в Гарланде и Эренланде... по всему свету. Мы живем в смутное время, и этому времени не нужны слабые короли. Брайан Ретвальд не был нужен никому. И этот мальчик рядом с вами - никому не нужен. В отличие от меня. Потому что я подарю Иберлену будущее, а все несогласные со мной - покорятся мне или падут. Что предпочтете, герцог? - Гледерик прищурился. - Дайте угадаю. Надеюсь, вы не любите падать?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*